翻译预测之G20热点.pdfVIP

  • 10
  • 0
  • 约5.5千字
  • 约 7页
  • 2018-10-29 发布于山东
  • 举报
习主席G20演讲金句总结 这篇题为 《中国发展新起点全球增长新蓝图》 (ANewStartingPointfor ChinasDevelopment,ANewBlueprintforGlobalGrowth)的演讲,金句 频出,信息量很大! 这是探索前行的进程。Thisisacourseofblazinganewtrail. 我们不断深化改革开放,不断探索前进,开创和发展了中国特色社会主义。 Wehavedeepenedreformandopening-up,brokennewgroundand forgedahead,andestablishedanddevelopedsocialismwith distinctiveChinesefeatures. 这是真抓实干的进程。Thisisacourseofdeliveringtangibleoutcomes. 我们靠着拼劲、闯劲、干劲,靠着钉钉子精神,把中国建成世界第二大经济体、 最大货物贸易国、第三大对外直接投资国,人均国内生产总值接近8000美元。 Thankstoourperseverance,resolveanddedication,andthespiritof drivingthenail,wehavesucceededinturningChinaintotheworlds secondbiggesteconomy,thebiggesttraderofgoodsandthethird largestdirectoverseasinvestor,andliftedChinaspercapitaGDPto closeto8,000USdollars. 这是共同富裕的进程。 Thisisacourseofachievingcommonprosperity. 改革开放以来,中国有7亿多人口摆脱贫困,13亿多人民的生活质量 和水平大幅度提升,用几十年时间完成了其他国家几百年走过的发展 历程。 Thankstothereformandopening-upendeavor,Chinahas liftedover700millionpeopleoutofpovertyandsignificantly madelifebetterforits 1.3billion-pluspeople.Inpursuing development,wehaveaccomplishedjustinafewdecades whathastakenothercountriesseveralhundredyearsto achieve. 这是中国走向世界、世界走向中国的进程。ThisisacourseofChina andtheworldembracingeachother. 我们敞开大门搞建设,从大规模引进来到大踏步走出去,积极推动建 设更加公正合理的国际秩序。 Wehaveendeavoredtodevelopinanopenenvironment, startingbyintroducinglargescaleoverseasinvestmentand thengoingglobalwithbigstrides.Wehavebeenactively involvedinbuildingafairerandmoreequitableinternational order. 我们将坚定不移全面深化改革,开拓更好发展前景。 Wewillsteadfastlydeepenreforminanall-roundwayand openupbrighterprospectsofdevelopment. 我们将坚定不移实施创新驱动发展战略,释放更强增长动力。 Wewillpursueaninnovation-drivendevelopmentstrategyto createstrongergrowthdrivers. 我们将坚定不移推进绿色发展,谋求更佳质量效益。 Wewillpromotegreendevelopmenttoachievebetter economicperformance. 我们将坚定不移推进公平共享,增进更多民众福祉。 Wewillpromoteequityandsharingofdevelopmentoutcomes todelivermorebenefitstothepeople. 我们将坚定不移扩大对外开放,实现更广互利共赢。 Wewillopenupwidertoachievegreatermutualbenefitand win-winoutcomes. 建设创新型世界经济,开辟增长

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档