突破传统 的探讨文言文教学新的模式.docVIP

突破传统 的探讨文言文教学新的模式.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
突破传统 的探讨文言文教学新的模式

突破传统 的探讨文言文教学新的模式   中图分类号:G63 文献标识码:A文章编号:1007-0745(2012)02-0066-02   摘要:要提高文言文课堂教学效率,必须要改变传统文言文教学中教师费时费力,学生被动接受并收效甚微的现象,本文立足于新课程改革,力求探讨一种合理有效的文言文教学模式,做到既落实知识点又能培养学生的能力、提高学生学习文言文的兴趣。   关键词:兴趣诵读自主译文精心析文课后迁移   “学习中国古代优秀作品,体会蕴涵的中华民族精神,为形成一定的传统文化底蕴,奠定基础”(《高中语文新课程标准》),文言文凝聚着我国灿烂的历史文明和宝贵的精神财富。学习文言文,就是走近中国的传统文化;学好文言文,将有利于中国传统文化的传承。因此文言文教学在中学语文教学中占有举足轻重的地位。   一直以来,高中文言文教学,都是采取“教师讲、学生背”的注入式教学。这种把原本鲜美的食物嚼得稀烂,然后再灌给学生的教学方式,忽略了学生的主体性,使学生处于被动学习的状态,造成了学生对文言文的厌学心理,缺少自主探索、合作学习、独立获取知识的机会和能力,所以突破传统,探索文言文教学的新模式已成为迫在眉睫的事情。   一、“读”字当先,激发兴趣   古人云:“松声、涧声、琴声、鹤声……皆声之至清者,而读书声为最。”在文言文教学过程中,只有对课文反复朗读,才能让文言文中无声语言变成声情并茂的语言艺术。对课文的美产生审美体验,才能激发学生的想象,才能培养语感,才能激发学生兴趣。   1、教师在布置朗读前对课文的讲析尽量讲究语言的抑扬顿挫,语调的变化;对朗读的要求不宜太苛刻,使学生在朗读前没有什么思想包袱,朗读的整个过程始终处于一种轻松愉快的心态。   2、教师的范读至关重要,文言文中有些特殊的读音,同我们今天语言中常见的读法不一样,出现了“通假异读”、“破音异读”、“古音异读”等,因此,需教师范读以加深记忆。如在《烛之武退秦师》中就出现了多处通假异读现象,像“共其乏困”中的“共”就应通假异读为“gōng”。这样的字,如果不经教师的范读,学生很有可能读错。范读之后,再让学生对照文下注释默读,揣摩语句的停顿、轻重、语气和节奏等。在读懂课文的基础上,再指名朗读、组织齐读,教师再加以点拨、鼓励,力争使学生读出轻重缓急、节奏语气,力求表达出作者的思想感情,初步领略作品的内涵,这样,学生学习的兴趣更浓、信心更足。   3、在朗读中,教师要帮助学生正确理解词语,善于引导学生根据生动形象的文字描绘想像,用高低、强弱、缓急长短的语调,把文章中的神情理趣,通过朗读表达出来,使学生如临其境,提高对语言的感受能力。例如,教授《鸿门宴》时,教师可以用昂扬急促的语调朗读樊哙闯帐的一番话,读出樊哙的愤怒,使学生感受樊哙忠诚与耿直,坚毅与勇敢。再如课文《项脊轩志》通过老妪追忆母亲。写母亲只用短短的两句,“儿寒乎?欲食乎?”教师用轻缓低调朗读,那因儿而哭动了怜爱的年轻母亲的形象就栩栩如生出现在学生面前,不用教师多分析点拨,学生就能从朗读中体会到作者回忆往事,怀念亲人,体现作者极为悲痛的心情,也能体会到作者是用生活琐事用真情感编织成文的特点。这样做既可引导学生深入领会课文内容,又培养了学生的想象力。   二、“译”字入手,突破传统   文言文教学的最终目的就是让学生会读文言文,读会文言文,而达成这一目标的关键是能准确翻译。以往的教学,不少教师热衷于抱着教材,一味地串讲,力求“字字落实,句句清楚”,而学生却云里雾里,不知所措,有的干脆寄希望于参考书,以为只要将课文对译就一了百了,其结果往往收效甚微。要改变这种状况,答案只有一个,将课堂的主动权交还给学生,授之以渔,重启发诱导。因此我在教学中尝试性地运用了有扶有放的“自主译文法”。在学生自译的过程中,可分试译、小组讨论、集体讨论三步。学生翻译可口译,也可书面翻译,不过,书面翻译更能训练学生翻译的准确性。学生通过翻译可加强文言词汇积累,加深对课文内容的理解,提高学生对文言文的理解能力。   在高一上学期,我根据学生在初中已有的文言基础,先示范译一课,讲清应注意的问题,学生再结合文下注释仿照译文。每一单元结束,引导学生自己总结译文要求,教师再结合举例,梳理完善,如虚词的准确使用、特殊句式的分析、通假字的积累等,此时,学生都能结合自己译文的经验总结出来,初步掌握了译文的规律。从高一下学期开始,我就放手让学生自主译文,即先让学生通读课文,充分利用文下注解口头翻译;译不准的地方拿到小组中讨论,若讨论不出来时,再在全班交流。在这个过程中,教师只起适当点拨、修正的作用。长期这样坚持,学生学习文言文的劲头足了,他们的思维能力、理解能力、表达能力以及团结协作的精神都能得到培养。   三、精心析文,情趣盎然   文言文和

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档