高等院校英文校名存在问题的研究.docVIP

  • 9
  • 0
  • 约4.09千字
  • 约 8页
  • 2018-11-08 发布于福建
  • 举报
高等院校英文校名存在问题的研究

高等院校英文校名存在问题的研究   摘 要:随着高等院校间国际交流的日益频繁,高校英文校名的作用显得日益重要起来。英文校名是高等院校开展对外交流的一张“名片”,规范、标准的英文校名是形成良好第一印象的首要因素。然而由于中国高等院校的数量、种类较多,又长期缺乏统一的命名标准和专业的校名翻译机构,导致了我国高校英文名称出现了五花八门的现象。因此,分析我国各类高等院校在命名中存在的问题并提出相应的修正方法具有十分重要的作用和意义。   关键词:高校校名 音译 翻译 专业术语      一、高校校名分类       中国的高校大致可以分为两大类:综合性院校和专业性院校。另外,还可以从办学能力和学位授予角度上进行划分。本文进行的分类主要是从高校校名上体现的特点出发,对各高校的校名进行归纳。   1、地名+学校。如北京大学、武汉大学、浙江大学等等。这一类的学校英文校名一般都采取音译的形式,这种方法符合音译的相关约定,即人名、地名等专有名词在翻译时采用汉语拼音的方法,已被国内外广为接受,如“Peking University”、“Wuhan University”、“Zhejiang University”等等。   2、地区+学科+学校。该类高校的英文校名则存在一定的混乱性,没有统一的标准和模式,以至于出现这样一些现象:   (1)中文校名类似的高校,英文校名却并不一样。如

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档