高职商务英语翻译课程教学的改革探索.docVIP

  • 1
  • 0
  • 约3.56千字
  • 约 8页
  • 2018-11-08 发布于福建
  • 举报

高职商务英语翻译课程教学的改革探索.doc

高职商务英语翻译课程教学的改革探索

高职商务英语翻译课程教学的改革探索   [摘要]通过高职商务英语专业翻译课程授课教师的有益探索,翻译课程的教学放弃传统授课模式,从授课教师专业能力与授课水平入手,选择合适的授课内容和授课方式,使该课程得以实现课程目标,并配合实现专业人才培养目标。   [关键词]高职 商务英语专业 翻译课程 人才培养目标   [中图分类号]G521 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2015)04-0157-02   对于英语专业的学生来说,中英文翻译能力属于必备能力之一。高职商务英语专业的学生也不例外。学生通过在大学阶段的专业学习,能够在将来的工作环境中,具备较好的双语表达能力,对一般难度文章,能基本把握文章主旨,基本忠实原文的事实和细节,译文通顺,要让学生具备这些能力,科学、专业、系统的训练必不可少。   武汉船舶职业技术学院商务英语专业经过十多年的教学改革和探索,结合人才培养目标,对专业课程的教学进行颇有成效的改革,根据麦可思报告提供的数据,近五年学生就业率为98%,毕业半年后的就业率为97%,专业对口率80%以上,毕业生对母校的满意度一直高居我校专业前列,2011―2012年均排名第二。毕业半年后学生的月收入超过同类高职院校相同专业毕业生约20%。由此可以证明,专业课程的改革是成功。本文将以翻译课程(笔译)为例,介绍专业课程如何有效实现课程目标和人才培养目标。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档