- 2
- 0
- 约3.93千字
- 约 8页
- 2018-11-12 发布于湖北
- 举报
电影演绎对英语教学的推动作用
【摘要】英文原版电影给我们提供了真实丰富的语言材料和文化资源,如何利用好这一文化载体,使其有效地服务于英语教学,尤其是大学听说教学,是广大英语教师不断探究的热门问题。理论分析和实践经验显示,“演”电影这一教学活动对学生英语水平及综合素质方面有积极的推动作用。
【关键词】原版电影 表演 听说能力 综合素质
【中图分类号】C41 【文献标识码】A 【文章编号】1009-9646(2009)02(a)-0108-02
近年来,英文电影作为一种多媒体资源,已经被越来越多地运用到英语教学中。原版电影提供了现实化的语境,本土化的语言,以及真实的跨文化信息。众多英语教师都期望通过英文电影来让中国学生了解并掌握地道的语音语调,俚语俗语,并借由电影提高学生的听说能力。
1 现状及存在的问题
广大英语教师在利用英文电影教学时陷入了一个尴尬的境地,一方面,原版电影包含大量纯正地道的语言元素,被公认为学习英语不可多得的良好资料,而另一方面,学生却又很难通过观看原版电影,着实提高英语听说能力。究其原因,笔者认为主要有以下几点:
1.1 语言节奏不习惯
原版电影不仅语速快,而且充斥俚语、缩略语甚至是不规则句型。语言节奏的不习惯性导致大部分学生只能依赖中文字幕,忽略了实际的英文对白,英语方面的收获几乎为零。
1.2 学生的差异性
部分教师会让学生就观看影片的内容或主题展开讨论,但乐于参加讨论的往往是口语基础较好的同学,而大部分学生没有勇气也没有兴趣参加讨论,久而久之,其学习主动性也会消失殆尽。
如何利用原版电影这一多媒体资源,使其行之有效地辅助大学英语教学成了一直困扰英语教师的问题。
2 试验方案及理论依据
通过近年的教学实践,笔者发现,通过角色转换,让学生从被动的影片观看者转变为主动的表演者,也就是让学生把所看的电影演绎出来,这对他们英语听说能力的提高有着不可忽视的推动作用。
2.1 试验方案
笔者采用了本校06级经贸系某班为试点对象,利用听说课,让学生演绎电影,并将其表现划入期末口语成绩的一部份。据开学初的调研报告显示,该班学生高考英语平均成绩103.5分(满分150),班级成员88%来自县镇乡村,听力会话基础相对薄弱。针对学生特性,笔者制定了具体的执行方案:
2.1.1 人人参与
全班进行了分组,由于电影剧本中人物数量的难以预测性,采用自由组合的方式。笔者发现,学生间的组队规律往往是座位邻近的或同宿舍的同组,这较好地确保了同一组成员内英语水平有高有低,增强了实验的科学性。
2.1.2 合理选材
在学生自由选材的基础上,教师辅助把关,确保所选剧本难度适宜。考虑到部分学生可能在分组过程中落单,帮助其寻找适合个人表演的电影独白或者名人演讲。
2.1.3 确定时间
考虑到学生其他课业方面的压力以及其客观英语水平,一般提供一周半到两周的准备时间。正式课堂表演时间为5分钟左右,也就是让学生选择影片经典片段,这确保了其表演的精彩性以及观看学生的积极性。
2.1.4 科学评价
制定科学客观的评价标准
2.2 理论依据
笔者之所以采用让学生演原版电影这个试验方案,主要是基于以下几方面的考虑:
2.2.1 突出学生的主体地位
让学生根据自己的兴趣和需求自选电影剧本,自由组队,自己构思演绎方法,自我排练符合了《大学英语课程教学要求》(国家教育部高教司于2004年1月3日印发)中倡导的个性化学习(individualized learning)。在此过程中,学习者成了真正的学习主体,他们不再被动地接受教材,而是自己选择学习内容,安排学习进程,掌握学习进度,这一学习体验让他们从心理上有高度动因,学习兴趣空前高涨。自主化学习、启发式学习和趣味性学习从不同程度上体现了先进的构建主义理论。
2.2.2 协作性学习
在强调个性化学习的同时,此项试验也要求学习者与他人协作。心理学家和教育家把这一教学方法称之为“协作性学习”(collaborative learning),其主要精神是使学生分成小组完成一个共同的学习目标(Gokhale 1995)。这决定于语言的本质。语言学家Halliday(1985/1994) 的概念元功能和人际元功能可说明我们使用语言既是为了表述思想,也是为了建立人际关系。由于电影剧本中人物关系错综复杂,要求每一个表演组都有若干名学生组成,在选材,排练及表演过程中,每个组员都需要与他人协商合作。Bruner(1985)指出,协作学习方法可以促进学习者解决问题的能力,因为学生所面临的环境可以有种种不同的解释。同伴支持系统使学习者有可能同时内
原创力文档

文档评论(0)