- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
我国英语学习者词语搭配错误剖析
我国英语学习者词语搭配错误剖析
Wilkins认为:“没有语法,能传达的信息很少#65377;没有词汇,根本就无法进行交流#65377;”[1]由此我们可以看出词语在语言中的重要性#65377;那么,怎样才算是掌握了一个词呢?当然只掌握它的意义和形式远不能道出应掌握的词汇知识#65377;在词汇知识组成的各成分中,搭配知识相对其他知识更难掌握#65377;
本研究基于中国英语学习者语料库,对我国学生的英语词语搭配错误进行研究分析,目的在于发现我国学生在使用英语词语搭配时所存在的问题#65377;通过对问题的分析,为外语教学提供参考意见#65377;
通过对语料库数据的检索#65380;分析,我们发现中国英语学习者词语搭配错误具有以下特点#65377;
一#65380;近义词的误用
英语中的近义词较丰富#65377;然而,根据Nilsen的观点,所谓的同义词在语体的使用上#65380;词义的内涵上或在正式程度等方面都是有差别的#65377;[2]在许多情况下,词义的细微差别是由某一特定的语言决定的,是学习者很难体察到的#65377;根据对中国英语学习者语料库的检索发现,中国英语学习者由于不能正确区分某些近义词,因此在词语搭配中经常犯错误#65377;下面是从语料库中检索出来,有关“大”的几个典型错误实例:
make large progress取得巨大进步
do large harm to…对…有巨大的伤害
…great population…大量的人口
以上三个例子,可以说明中国学生误用了近义词large和great#65377;学生所要表达的是“大的”#65380;“巨大的”概念,通过对本族语者语料库的检索,我们发现:great分别与progress和harm搭配表示“巨大的进步”#65380;“巨大的伤害”,large与population搭配表示“大量人口”#65377;
学生对这些近义词的误用,主要是因为在课堂上有的教师经常教给学生每个单词的汉语意思,而且有些英汉字典或市面上为应付各类考试所编写的词汇手册,也是只给出英语单词汉语意思,导致了学生对某些词语不能区分其语义内涵,在实际应用中误用一些近义词#65377;
二#65380;字面翻译
所谓的字面翻译,就是学习者通过使用汉语思维,将要表达的意思根据每个单词对等的汉语意思,逐字地翻译成英语#65377;这种错误的出现,使得以英语为母语的人无法理解所要表达的意思,即使对我们中国人来说有时都难以理解#65377;在我们中国人开玩笑时会使用这种字面意思的翻译方法,如no three,no four(不三不四),people mountain,people sea(人山人海),这类错误的出现会影响日常的交流#65377;在中国英语学习者语料库中,会发现这样的搭配错误,如:do supper(做晚饭),make a crime(犯罪),keep face(保全面子),make poems(做诗),receive radio(收听广播),learn knowledge(学习知识)等#65377;
为了进一步检验这类搭配是否符合英语的习惯,笔者对两个本族语语料库进行了检索,结果如下:
与supper搭配,表示“做晚饭”概念的动词,在两个语料库中出现的都是cook#65377;与crime搭配,表示“犯罪”概念的动词,在两个语料库中出现的只有commit一词#65377;与face,poem,radio搭配表示“保全面子”#65380;“做诗”#65380;“收听广播”概念的动词,在语料库中出现的分别是save,write?create,listen(to)#65377;与knowledge搭配表示“学习知识”的动词是gain,acquire,在语料库中没有检索出knowledge与learn的搭配#65377;
从以上的分析不难看出,这类错误的形成与母语的迁移和目的语内部的复杂性有密切的关系#65377;学生在写作时首先是用汉语思维,由于平时的阅读量不够,语感就比较差,想当然认为在汉语中可以相互搭配的词语就可以找出相应意思的英语单词,把这些词组合在一起,形成了以上的搭配#65377;
三#65380;词性错误
通过对中国英语学习者语料库检索,我们也发现,在中国学生词语搭配中经常出现词性误用的情况,比如将名词当作形容词或把动词当作名词来用#65377;
下面是从语料库中随机抽取的样本:
a pity girl(一个可怜的小女孩),pity是名词,学生实际应使用的是形容词poor#65377;
take your ad
文档评论(0)