从关联理论角度看文化负载词翻译——以《丰乳肥臀》英译本为例.pdf

从关联理论角度看文化负载词翻译——以《丰乳肥臀》英译本为例.pdf

A Study of the Translation of Culturally-loaded Words from the Perspective of Relevance Theory —Taking the English Version of Big Breasts and Wide Hips as an Example 从关联理论角度看文化负载词的翻译 ——以《丰乳肥臀》英译本为例 A Thesis Submitted to the Graduate School of Henan University in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Translation and Interpretation By Lu Yingyu Supervisor: Prof. Gao Jihai Li Guosheng May, 2013 Acknowledgements First and foremost, the person I must talk about is Professor Gao Jihai, whom I am indebted to. Without his careful encouragement and instruction, I can never come into this study. And Without his patience and guidance in the past two years, I cannot accomplish this paper. It is my great honor to have such a good supervisor as him, so here my deepest acknowledgement and sincere thanks send to this wonderful scholar. And in the graduate school of Henan University, I am so lucky to have a number of outstanding professors, associate-professors and teachers, such as professor Guo Shangxing, professor Jiang Ling and professor Zhang Jinghui. During the two years ’ study, they have taught me, guided me, inspired me and supported me with their pure heart and spirit as human tutors. So here sincere gratitude of mine is also for these lovely people. Finally, the special feelings cannot be expressed by words from the deep of my heart are for my family. Without their support, understanding and encouragement in the

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档