- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语教学实践中学生语用失误研究及对策.doc
英语教学实践中学生语用失误研究及对策
过去,传统英语教学一直过分注重语言形式的学习 而忽视语言形式的功能,普遍存在“重知识轻技能”、“重 形式轻功能”、“重语言轻语用”的弊端。因此,学生虽掌 握大量语言知识,但在运用知识进行交际方面的能力却未能 得到有效的培养和提高,结果在英语交际中,就出现了种种 语用错误,导致交际障碍或失败。本文通对学生语用失误的 现象进行归类分析,进一步说明我们在英语教学实践中应注 重学生语用能力的培养。
关键词:语用失误语用语言社交语用对策 在英语教学方面,人们越来越深刻地体会到要培养学生 的英语能力,提高他们的英语水平,只着眼于教会学生理解 和分析规范的语句,或者只要求他们多听多说是不够的,还 要培养学生的英语语用能力,避免语用失误。语言表达中一 个很重要的问题就是防止语用失误,语用失误不是指一般遣 词造句中出现的语言运用错误,而是指说话不合时宜的失 误,或者说话方式不妥、表迗不合习惯等而导致交际不能取 得预期效果的失误。
在英语教学实践中,我们将学生在使用英语时所出现的
语用失误分为两类:语用语言方面的失误和社交语用方面的 失误。
一、语用语言方面的失误
人们使用语言时总是结合一定的语境,尽量恰当地遣词 造句,并力求准确地表达自己的用意。常见的学生语用语言 方面的失误包括以下几种情况:
学生违反使用英语本族人的语言习惯,误用了英语的 其他表达含义。例如:
A: Thank you for your companying! I really had a good time today.
B: Never mind! It?蒺 s my duty.
对话背景是学生B陪同朋友A参观完后两者进行的谈
话。朋友A对学生B—天的陪同表示感谢,显然学生B要表 达的是“没关系”、“不用谢”,但他却用了 “Never mind. ”。“Never mind. ’’在英语口语交际中是用来表示道 歉或安慰的。对于别人的感谢则可选择“It?蒺s my pleasure” , “You are welcome” , “Glad to be of help”, “Not at all”等等。而且B的回答是It?蒺s my duty “我应该做的”,其含义可能会被使用英语的本族 人误解为:我并不乐意,不用感谢我,因为这是我的职责, 否则我是不会来陪你的。所以正确的回答应该是:It?蒺smy pleasure!
学生用中文思维去解读英语句子含义,造成失误。例
如:
A: It is getting late. I?菱 m afraid I must be going
now.
B: OK. Go slowly.
这是2004年全国高考题中的一道情境交际选择题,B者 用中文思维去解读英语,结果造成失误,应回答说,“OK. See you. ”
学生只了解字面意义,弄不清说话人的真正用意。例 如:
A: Can you answer the question, Lucy?
B: Yes.
A是教师,当听到学生B应答yes之后,就等着学生B 的回答,可是学生B没有进一步回答下去。显然老师的用意 是要求学生B回答问题,但学生B只理解为一种询问,故只 按提问的字面意思作答。
混淆同义结构的不同使用场合。例如,学生A与学生 B是好友,A请求B帮忙,如果A说:“Could you possibly help me with the luggage?学生 A 的口气就太见外了, 亲密朋友间的请求中出现间接、含蓄都是多余的。
二、社交语用方面的失误
社交语用方面失误指交际中因不了解或忽视谈话双方 的社会而产生的一种交际语用失误。现举几例说明如下:
称呼差异引起社交语用失误。例如,中国学生经常说,
“Good morning, teacher.”在汉语中,“老师”不仅是 称呼语,还是尊称。在英语中,teacher只是一种职业,绝 不可以作为称呼语,也不是尊称。英、汉语称呼是不对应的, 英语中采用Mr. /Mrs. /Miss加姓氏的称呼法。
学生不注意谈话对象的身份或社会地位而导致的社 交语用失误。例如,对出租汽车司机就不能说这样的话:
Excuse me , would you mind taking me to the airport?
其实,只要说一声“Airport, please.”就很恰当, 既不失身份,又礼貌得体。
价值观念差异带来的社交语用失误。由于英汉文化对 事物的价值观念不同,因而导致学生在交际中不知什么该 说、该问,什么不该说、不该问。价值观念差异,还包括因 文化差异对事物持不同的评价和看法,如不同民族的非自由 话题(如禁忌语)差异,例如,“How old are you? ”用 语常出现在中国学生交际情境中。使用英语为母语
原创力文档


文档评论(0)