博物馆解说文本英译研究功能翻译理论视角英语语言文学专业论文.docxVIP

博物馆解说文本英译研究功能翻译理论视角英语语言文学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
博物馆解说文本英译研究功能翻译理论视角英语语言文学专业论文

Chinese—English Chinese—English 1’ranslation of Interpretation T’exts in 】Ⅵuseum卜fIrom the Functionalist Approach WAng Yan SupeI.、rised by Professor Hou Pingping I Submitted to the School of FoI‘eign Languages and Literature In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Master ofAns Shandong UniVersity Jinan,China March,2011 ● ● 原创性声明 原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立 进行研究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含 任何其他个人或集体已经发表或撰写过的科研成果。对本文的研究作出 重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律责 任由本人承担。 论文作者签名:工垫 日期:』必 关于学位论文使用授权的声明 本人完全了解山东大学有关保留、使用学位论文的规定,同意学校 保留或向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被 查阅和借阅;本人授权山东大学可以将本学位论文的全部或部分内容编 入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文 和汇编本学位论文。 (保密论文在解密后应遵守此规定) 论文作者签名:』吏导师签名:1磊鳞日期:蝉 , 山东大学硕}学位论文Contents 山东大学硕}学位论文 Contents Abstract i 摘 要 iii List of Abbreviations iv Introduction 1 Chapter One Intmduction to Functionalist Appmaches 3 1.1 Historical Overview 3 1.2 M咖Conl:ents ofFⅧ1ctioIlalism 5 1.2.1 F吼etioIlali泐in Li出ofthe The0巧ofAction 5 1.2.2 Key Conce呻in FunCtiomli湖 ..9 1.3 oveⅣiew of PreviouS S砌ies on C-E Tr孤slation of Inte印眦Iti∞Te熵 .11 Chapter 1Wo oVen,iew of C-E 1ranslation of Interpretation 1℃xts in Chinese Museums 14 2.1 111.te印retation iIl MuSeums 14 2.1.1 DefiIlition 14 2.1.2 CatIego巧 15 2.1.3 Aims 15 一·2.1.4 Functions 16 2.1.5 Ch龇riStics of Ime印retation Te煳 16 2.2 Status Qu0 of C-E Tr锄slation of Mus咖s’Inte印retation Texts 17 2.2.1 OVeⅣiew of Interpre诅tion Te煳胁Ilslation in Muse眦s .17 2.2.2 Reasons for S10w DeVelopment of Interpretation Texts Translation in Cbina 18 2.3 IIIlport锄ce of MuSeums’Inte印retation Te姗吼眦lation 19 Chapter Three Comparison of Chinese and English Interp心tation Texts 21 3.1 Di脑ences be锕een Cllillese and En西ish娜etation 7rextS 21 3.1.1 Contents 21 山东大学硕士学位论文3.1.2 山东大学硕士学位论文 3.1.2 Wdting S够lc 24 3.1.3 Discourse StruCt啊.e 25 3.1.4 Cultu】m Aspect 27 3.1.5 IIlfo锄ation Densit), 30 3.2 RootS for Ctline∞趾d En出iSh咖retation’IIexts Di仃erences 30 3.2.1 Linguistic Elemems 31 3.2.1.1 Lexic2ll Level : ..31 3.2.1.2 S咖tic Level. ..31 3.2.1.3嘶tin

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档