日语类词缀对汉语构词的影响研究.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语类词缀对汉语构词的影响研究

日语类词缀对汉语构词的影响研究   摘 要 日语和汉语在语言接触中,汉语产生了很多日语类词缀,已经形成了相对的类词缀体系,这对汉语的构词研究提出新的问题。日语类词缀研究应在日语类词缀的界定、日语类词缀的构词方式、日语类词缀的借用方法、对现代汉语构词的影响以及原因上加以分析和思考,并在汉语词汇的现实基础上探索日语类词缀的规范和日语类词缀发展与演变。   关键词 日语类词缀 汉语构词 日语类词缀特点 演变趋势   中图分类号:H36 文献标识码:A DOI:/   Abstract In the language contact between Japanese and Chinese, many Japanese affixes have been formed in Chinese, and a relative affix system has been formed, which poses new problems for the study on word formation in Chinese. The study on Japanese affixes should focus on the analysis and thinking in the definition of Japanese quasi-affixes, the word formation of Japanese quasi-affixes, the borrowing methods of Japanese quasi-affixes and the influence and reason of word formation in modern Chinese, and should explore the norms of Japanese quasi-affixes and the development and evolution of Japanese quasi-affixes on the basis of the Chinese vocabulary.   Keyword Japanese quasi-affixes; Chinese word-formation; features of Japanese quasi affixes; changing trends   汉语是汉藏语系,日语的语系未定,在谱系毫无亲缘关系的、完全不同的两种语言,在语言系属的远近和类型上存在很大的异同。历来汉语对日本的文字、语音、词汇等方面有深远的影响,但近百年来大量日语类词缀却影响着汉语的构词,丰富和发展汉语的词汇。这就需要日语类词缀对汉语构词方面的影响进行深入研究,探索出日语类词缀的构词特性。   1日语类词缀的含义   在中日交流新时期中,出现了新的类别,这就称为类词缀。类词缀的相继出现,使各种派生词不断大量出现。日语对汉语的影响主要表现在日语类词缀。汉语引进日语类词缀,大大促进了汉语的词缀化的进程,丰富了汉语的词汇量,增加了汉语词汇的能产性。   对类词缀的问题,吕叔湘提出《汉语语法分析问题》后,学术界关注和重视了类词缀的问题。吕叔湘提出,在汉语有不少语素是前缀或后缀,并明确说明“类前缀”和“类后缀”的概念。吕叔湘的论述对类词缀的研究具有开创性、指导性的作用。   目前学术界普遍认为:类词缀的词素经过词法化后的功能与词缀相似,并且不断向词缀演化的构词词素,这种词素有向词缀转化的倾向。但与词缀不同,语义还未完全虚化,其读音保持不变,是介乎词根和词缀之间的半实半虚的语素。   类词缀与词缀的根本性区别是:   在语义实与虚上透明度有差异。类词缀和词缀都具有粘附性,类词缀语义较明显,语义虚化程度不高,其语义半实半虚,但词缀是粘附在词根上的,语义不明,并没有意义上的关系,所以词缀的语义很低。例如,类词缀“化”的词根的意思是“变化”,所以与类词缀“化”组合的词,都带有“变化”的意义。   在造词能力上具有高低之差。词缀和类词缀在造词的能力上,词缀的构词能力强于类词缀。词缀与词相结合造出大量的新词汇,但类词缀产生的词汇低于词缀产生的词汇。   粘附在不同的?~根。在单音节词为主的古代汉语中,单音节词根附加词缀后才能构成双音节词,还有些词根可以独立成词,而现代汉语必须添加上词缀才能独立成词。类词缀多与双音节搭配,少与单音节搭配。   目前,人们对类词缀的判断依据是语义虚化、词汇粘附性、类推性和能产性。类词缀与词缀是既有联系又有区别的。因为汉语属于孤立语,缺少形态变化,词缀少得多,但汉语吸收日语词缀,促进了汉语的词缀化,增加了汉语的能产性,造出大量的新词汇。   2日语类词缀的构成   词在语法化的时候都经历过从低到高的不同阶段,类词缀也在语法化过

文档评论(0)

sanshengyuan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档