- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
AbstractAs
Abstract
As kind of cross—language and cross—cultural communication,translation is not only the transmission of language and culture,but also kind of interpersonal communication and social ethical activity.The study of translation ethics began in the 1 980s.Antoine Berman,a French translator and translation theorist, was the first to put forward the concept of‘translation ethics”.He advocated abandoning
ethnocentrism in translation,and deplored the translation strategy of deformation,adaptation and to naturalize the target text.Berman put forward 1 2 deforming tendencies which oRen in translation activities and explained them in great detail.The detailed analysis Can help translators to avoid these
tendencies in translation activity.
As of the most outstanding contemporary literary works in China,Weicheng has been translated into many languages,and enjoys high reputation in the literary world.Many scholars have done researches its translation from different perspectives among which translation ethics is rarely studied.This paper aims to make tentative study of the English version Fortress Besieged translated by Jeanne Kelly and
Nathan K Mao from the perspective of translation ethics and takes Berman’S 1 2 deforming tendencies
the framework.By listing some examples the paper demonstrates how these deforming tendencies are
embodied avoided in the translation.
The research discovers that most of the deforming tendencies put forward by Berman are not found in Fortress Besieged,and the translation of Weicheng retains the foreignness of the original work.However, three tendencies are embodied in the translation and two tendencies are found to be both avoided and
embodied in the target text.To appreciate the English version Fortress Besieged as whole,the author fmds that the translators have noticed and respected the‘‘foreignness’’in the language and culture in the great majority of cases.And by taking foreignization as the dominant translation method a
您可能关注的文档
- 基于北斗GPS双频差分信标台的无验潮水深测量技术应用研究-大地测量学与测量工程专业论文.docx
- 基于北斗WebGIS技术的船舶监控系统研究-地图学与地理信息系统专业论文.docx
- 基于北斗的车辆管理服务平台软件设计与实现-信号与信息处理专业论文.docx
- 基于北斗的海监船机务管理系统开发-船舶与海洋工程专业论文.docx
- 基于北斗的落水人员特征信息采集传输与接收系统的设计与研究-机械工程专业论文.docx
- 基于北斗定位的海上落水报警装置设计与研究-机械设计及理论专业论文.docx
- 基于北斗定位的田间变量处方喷药控制系统的研制-农业电气化与自动化专业论文.docx
- 基于北斗定位和3G通讯的公交信息发布系统研发-电路与系统专业论文.docx
- 基于北斗二代的移动自动闭塞下列车运行组织方法研究-交通运输规划与管理专业论文.docx
- 基于北斗卫星导航系统的采棉机监控终端的设计与研究-农业电气化与自动化专业论文.docx
- 基于贝尔曼理论下《远大前程》两个译本的比较分析-英语语言文学专业论文.docx
- 基于贝尔模型的出版品牌形象分析-传播学专业论文.docx
- 基于贝壳填料的水解酸化技术除磷特性及组合工艺的研究-市政工程专业论文.docx
- 基于贝克曼梁的后插式自动弯沉检测系统研究-机械制造及其自动化专业论文.docx
- 基于贝叶斯策略的人脸识别分析-计算机应用技术专业论文.docx
- 基于贝叶斯策略的人脸识别研究-计算机应用专业论文.docx
- 基于贝叶斯的盲信号分离理论及应用-运筹学与控制论专业论文.docx
- 基于贝叶斯方法的多响应稳健参数设计研究-管理科学与工程专业论文.docx
- 基于贝叶斯方法的分类问题研究-信号与信息处理专业论文.docx
- 基于贝叶斯方法的建筑竖井烟气模型参数不确定性数值研究-安全科学与工程专业论文.docx
文档评论(0)