- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
摘要语用学是语言学一个较新的领域,它研究的是实际使用中的语言及其与语言
摘要
语用学是语言学一个较新的领域,它研究的是实际使用中的语言及其与语言 使用者之间的关系。从语用的角度展开对翻译的探索,越来越引起国内外语言学 界、翻译界的关注。在翻译创作中,翻译者和翻译的实际运作均不同程度的受到 了诸多语用因素的制约和影响。比利时国际语用学会秘书长耶夫.维索尔伦(Jc£ Versehueren)在他的新著《语用学新解》(Understanding Pragmatics)(1999)一 书中提到“语言顺应论(theory oflinguistic adaptation),以全新的视角去理解
和诠释语用学。他认为语用学讲语言的使用,那是讲语言的选择过程,而语言的
选择则指在语境、语言结构等方面,动态地根据不同的心理意识程度而作出的某 种顺应。随着顺应论的提出,它逐渐被学者们借鉴到翻译研究中,并成为了西方 一种时髦的翻译理论。顺应论的出现对传统翻译理论有着冲击,其理论本身有一 定的合理性,它对翻译实践也有一定的指导作用。但是顺应论被引入国内后,有 一些人盲目追风,将其捧高,在他们看来翻译就是为了一味的顺应读者,而实际 上这些人并没有弄清顺应论的实质。
本文作者对顺应论和翻译实践中的顺应与忠实的关系进行了探讨性研究。主 要论述了翻译中顺应性的四个方面即:语境顺应,语言结构的顺应,动态顺应以 及顺应突显。其中语境顺应是指语言选择中要考虑的各种语境因素:语言结构的 顺应是指顺应涉及各语言层次及语言结构原则;动态顺应是指语言选择和协商过 程中不断变化的顺应过程;顺应突显则是指交际者对语言选择的意识程度。同时 本文还分析了顺应的三个特点:选择性、变异性和创造性。然后作者以实例说明 了顺应论在翻译实践中的运用和任何顺应都是有限度的。同时指出顺应只是一种 现象,其内在本质还是忠实。本文最后对这一本质问题作了进一步的简要论述。 我们衷心的希望本论文能够为翻译研究提供某种启示:只有认识到顺应只是翻译 中的一种现象,忠实才是翻译的本质这一根本问题,我们才能更好地从事翻译实 践。
关键词:耶夫.维索尔伦:顺应:忠实:限度
AbstractPragmatics
Abstract
Pragmatics is a new domain of linguistics,which studies the relationship between the language use and the language user.Nowadays more and more scholars in the linguistic field and the translation circle are paying close attention to translation exploration from the angle of pragmatics.In translating,the translator and translation
practice are constrained by many factors.Jef.Verschueren,secretary—general of the International Pragmatics Association in his new production advances the theory of linguistic adaptation.He understands and elucidates pragmatics from a totally new viewpoint.He holds pragmatics studies the language use,which is the process of linguistic choice·-making,and the linguistic choice··making usually refers to contextual
adaptability,structural adaptability,dynamics of adaptability and salience of adaptability.
Theory of adaptation was put forward in 1999,which has been made use of in the study of咖璐lation ever since,and becomes a fashionable translation theory.As
we know theory of adaptation has great impact on traditional translati
您可能关注的文档
- 简单金属卟啉催化分子氧氧化烯烃的研究-有机化学专业论文.docx
- 简单数学业务规则的一种可执行说明性定义方法-计算机软件与理论专业论文.docx
- 简单图的邻和可区别边染色-运筹学与控制论专业论文.docx
- 简单图的无圈着色-应用数学专业论文.docx
- 简单网络管理协议(SNMP)在校园网管理中的研究与应用-计算机应用技术专业论文.docx
- 简单屋顶绿化基材降雨入渗产流特性研究-建筑与土木工程专业论文.docx
- 简单系统非平衡态的概率分布研究-理论物理专业论文.docx
- 简单氧化物光催化性能各向异性研究:NiO和ZnO-凝聚态物理专业论文.docx
- 简牍对当代书法的影响-美术学专业论文.docx
- 简牍所见两汉诏书形制及运行制度刍议-历史文献学专业论文.docx
文档评论(0)