英语状语从句翻译.pptVIP

  • 17
  • 0
  • 约3.75千字
  • 约 12页
  • 2019-03-30 发布于湖北
  • 举报
Session 24 Translation of English Adverbial Clauses Into Chinese (二) 英语状语从句的翻译 * 五、目的状语从句的翻译 以so that , in order that, to the end that, in case 等从属短语连词引导的目的状语从句,一般译成汉语 中相对应的 “为了”, “以便”, “以免”, “以防”等引导 的目的状语修饰语。同样,汉语中这样的目的状语 修饰语应翻译成英语的目的状语从句。 5. 1译成表示 “目的”的后置状语 (49) You’d better take an umbrella with you in case it rains. 你最好带把伞以防下雨。 (50) He is planning to make this speech in order that we might have a better understanding of the vicissitude of the international situation. 他 打算做一次演说,以便我们能更好地理解当今 国际形势的风云变幻。 (51)为了扩大知识面,你们除了学好规定的教材之外, 还应该阅读一些与专业相关的书籍。Besides learning the prescribed textbooks, you are sup- posed to read more books on your subject in order that you may expand your scope of know- ledge. (52) 学生应该背诵一些优秀散文,以便奠定坚实的 语言基本功。Students are expected to recite a number of excellent pieces of prose so that they may lay a solid foundation in language compe- tence. 5. 2译成表示 “目的”的前置状语 (53) The travel plan was canceled in order that the spread of SARS could be prevented.为了防止 非典的传染, 这次旅行计划给取消了。 (54) He sent a bunch of flowers each day in order that he could win her love. 为了赢得她的芳心 他每天送她一束花。 5. 3灵活地译为表目的的句子 有时也可根据逻辑意义和汉语表达习惯, 将 英语目的状语从句与主句融合起来翻译, 译为表 目的的句子, 包含“其目的是……”和“为的就是……” 这样的词语。 (55) The UN was established in order that peace and development can be promoted. 创建联合 国的目的就是要推动和平与发展。 (56) We learn from our past lessons so that history won’t repeat itself. 我们从过去的经历中吸取教 训,为的就是不再重蹈覆辙。 六. 结果状语从句的翻译 英语和汉语的结果状语从句都位于句末,系 句子的后部分内容。 6.1 译成表结果的分句 (57) 他睡过头了,结果上班迟到了。He had over- slept, so that he was late for work. (58) 那位女孩上个学期学习非常勤奋,因此期末每 门功课考试都获得优秀成绩。That girl studied very diligently last term so that she obtained excellent results in all the terminal exams. (59) He never played with the children so that a quarr

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档