银行英语语培训材料.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Part 1 Daily Reception日常接待 Addressing People 称呼 Greetings 问候 Providing Services 服务 Instructions to Fill Out the Forms 填单 Charges 收费 Dealing with Complains 处理纠纷 Confiscating Counterfeit Notes 没收假钞 Greetings 问候 1. Good morning, sir/madam. Welcome to Harbin bank. What can I do for you? 早上好,先生/女士,欢迎光临哈尔滨银行,能为您效劳吗? 2. How do you do? Sir. Is there anything I can do for you? 先生,您好。请问要办理什么业务? 3. Madam, are you being attended to? 女士,是否有人接待您了? Providing Services 服务 1. Pardon?/Would you mind repeating your question, please? 请您再说一遍好吗? 2. May I ask your nationality? 请问您的国籍? 3. Please take a seat. 请坐。 4. Please wait a moment./just a minute, please. 请稍等。 5. I’m sorry to keep you waiting, sir/madam, but I’ll be with you in a moment. 先生/女士,很抱歉请你稍等,我一会儿就回来。 6. Please follow me. /Come with me, please. 请跟我来。 7. This way, please 这边请。 8. Go upstairs, please. 请上楼。 9. Please go to counter No. 4. You can change your money into small notes there. 请到4号柜台兑换零钞。 10. Please feel free to ask for any banking service during your stay in Harbin. 您在哈尔滨期间,如需要请随时找我们办理各种业务。 Instructions to Fill Out the Forms 填单 1. This is an exchange memo. Please fill in your name, passport number, your nationality and the amount you intend to change. 这是兑换水单,请填写您的姓名,护照号码,国籍以及您打算兑换的金额。 2. Sorry, you forget the date; it goes at the top in the right-hand corner. 抱歉,您没写日期,在右上角顶端。 3. Please fill in this application form and sign your name. 请填写这张表格并签名。 4. You have to write the amount in numbers and in words as well. 金额既要求小写,也要求大写。 Charges 收费 1. The charge for the T/T is 100 yuan. 您的电汇费用是100元。 2. I will figure out the charges and then type them out. 我会算出服务费金额并打印出来。 3. We would also charge you an extra service commission. 我方将向您收取额外的服务费。 4. At your request, we deducted it from the remittance. 按照您的要求,我方已将费用从汇款金额中扣除。 Dealing with Comp

文档评论(0)

skvdnd51 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档