- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
【标题】浅谈英文电影片名的翻译
【作者】石小梅
【关键词】特点;?原则;?方法
【指导老师】何远秀 丁健
【专业】英语
【正文】I. Introduction?With the increase in cultural exchanges between China and the rest of the world, especially with the Western countries, the movie has gradually stood out as an important media of communication in its own right.Movie titles are always the first thing that the audience comes to know about new movies. Thus a right choice of movie title translation is of great importance to the successful release of a movie. A properly-translated English movie title into the TL can fulfill the following functions:1. Providing information about the story for the audience by summarizing the main plot, revealing the theme, or offering some clue.2. Adding attraction to the movie and stimulating the audience’s interest and desire for viewing.3. Saving trouble for the cinema, the audience, film reviewers and other research workers in their publicity, choice of viewing, comments and studies.As a branch of non-literary translation, the translation of English movie titles, like many other forms of non-literary translation, has not yet received due attention despite their importance. Peter Newmark has called on the translators to bring their attention to?“two underplayed aspects of translation”, one of which is?“the approach to non-literary translation.” Nida also called for more attention to exploring new fields in translation.This paper, based on an analysis of the present situation of English movie title translation and the characteristics of English movie titles, will introduce principles and techniques of English movie title translation.II. Present Situation of English Movie Title TranslationDespite the importance of movie titles, translators have not paid enough attention to their translation. The present situation of English movie title translation allows of no optimism.A. Only a few good renderingsThere have been very few good renderings since English movies first landed in China. Whenever we
您可能关注的文档
- 某LED科技公司之SWOT環境分析.ppt
- 某地产深圳粘性营销.ppt
- 某国际工程项目由于业主违约.ppt
- 某国外咨询机构提出的企业管理外包服务模式.doc
- 某通信有限责任公司最终未来流程汇报咨.ppt
- 某项目商业计划书-红枫资本.ppt
- 男生排球专项课教学日历第一学期.doc
- 南京化学厂“丝素”牙膏宣传直销活动的策划.ppt
- 南京市中小学校课桌椅及计算机桌凳报价单.doc
- 内部稽核的目的.doc
- 《GB/T 17737.9-2024同轴通信电缆 第9部分:柔软射频同轴电缆分规范》.pdf
- GB/T 17737.9-2024同轴通信电缆 第9部分:柔软射频同轴电缆分规范.pdf
- 中国国家标准 GB/T 17737.9-2024同轴通信电缆 第9部分:柔软射频同轴电缆分规范.pdf
- GB/T 44003-2024力学性能测量 REBCO涂层导体(镀铜)脱层强度测试方法.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44021.2-2024音视频及相关设备 功耗测量 第2部分:测试信号和媒介.pdf
- 《GB/T 44021.2-2024音视频及相关设备 功耗测量 第2部分:测试信号和媒介》.pdf
- GB/T 44021.2-2024音视频及相关设备 功耗测量 第2部分:测试信号和媒介.pdf
- GB/T 43962.1-2024动力电池数字化车间集成 第1部分:通用要求.pdf
- 2024广西南宁市江南区教育局面向南宁市公办学校招募中学支教志愿者88人笔试备考试题及答案解析.docx
- 2024广西合浦县山口镇人民政府公开招聘村级防贫监测信息员2人笔试备考试题及答案解析.docx
文档评论(0)