丽江市日语导游口译实践报告-日语口译专业论文.docxVIP

丽江市日语导游口译实践报告-日语口译专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Abs Abstract I I Abstract Tour guide interpretation is an activity that people act as interpreters between tourists and tour guides in tourists activities. The Japanese interpreter of tour guides not only need the proficient Japanese,the quick response ability and the professional knowledge of tour guide, but also need the good communication ability and strong organization and coordination capacity. Therefore, in order to spread Chinese culture preferably and to help Japanese tourists understand it very well, the interpreter should have the awareness of cross-cultural communication as well as learn the characteristics of these two different cultures. In this practice, the author worked as the interpreter between Japanese tourists and tour guide in Bailu Travel Agency of Lijiang. In order to finish this task of interpretation, the author needed to know more information about local customs and culture in advance and also needed to collect more information referring to scenic spots through internet. In the process of interpretation, the author went along with the tour guide who organized the Japanese tourists to visit different scenic spots, meanwhile, the author made the clear Chinese-Japanese interpretation for all Japanese tourists including some typical commentary. In addition, there were some problems about interpretation, the speed of speaking and the listening comprehension during the interpretation. After finishing the task, taking all these problems in to consideration, the author made a conclusion that people should pay more attention to accumulating and practicing, therefore, they could avoid more unnecessary mistakes and become a qualified interpreter of tour guide. Key words Chinese-Japanese Interpretation Interpretation of Tour Guide Commentary Analysis Conclusion 引 引 言 PAGE PAGE 1 引 言 1、导游口译的含义 导游口译有两方面的含义,一是指口译员充当导游和游客之间的翻译,二是指口译 员本身就是导游陪同,用第二语言陪同交流。在我国,第二种情况比较常见,即口译员 本身就是导游陪同,需要独立面对几个或一群游客,也承受着一定的压力。而笔者由于 刚进公司,业务还不太熟练,则担任了导游和游客之间的翻译。旅游活动涉及多个方面, 这就

您可能关注的文档

文档评论(0)

jianzhongdahong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档