商务日语交替传译实践报告-日语口译专业论文.docxVIP

商务日语交替传译实践报告-日语口译专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
摘 摘 要 I I 摘 要 本报告主要介绍了商务日语交替传译工作的主要流程,共分为任务描述、任务过程、 案例分析、实践总结四部分。在案例分析部分,文章节取了唐山北方购物集团公司与日 本电器公司商务谈判过程部分对话,从背景知识、专业词汇、翻译时的语序调整、摆脱 源语干扰、地道的日语表达几方面展开分析了商务日语交替传译中应注意的问题及对 策。在实践总结部分,归纳了商务日语交替传译应该注意的事项:加强日语听力基本功 训练,口译过程中做好笔记,注意地道的母语表达。笔者深信唯有如此才能使译员做好 代言人,与翻译服务对象做到心心相印。 关键词 商务日语 交替传译 策略研究 Abstract Abstract II II Abstract This report mainly introduces the main process about consecutive interpretation of the Business Japanese and it is divided into four parts including task description, task process, case analysis and the conclusion of the practice. In the case analysis , the author chooses the dialogue of business negotiation process between Tangshan Northern Shopping Group Company and The Japanese Electronics Company and then analyzes the problems found in the interpretation from these aspects including the backgrounds of knowledge, specialized vocabulary, word order adjustment , getting rid of the source language interference and the expressions of native Japanese, trying to come up with the corresponding strategies. In the conclusion of practice, the author summarizes what the interpreter should pay attention to during the interpretation of Business Japanese. In addition, The author convinces that the only way to be an qualified interpreter, who is going to have the mutual affinity with the customer, is to strengthen the training of listening skills, to take notes during the interpretation and to notice the expression of the native language. Key words Business Japanese Consecutive Interpretation The Strategy Research 目 目 录 III III 目 录 引 言·································································································································· 1 第 1 章 任务描述 ·············································································································· 2 1.1 语料来源···················································································································· 2 1.2 语料特点····························

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档