浅析对外汉语教学中的文化教学策略探究.docVIP

浅析对外汉语教学中的文化教学策略探究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析对外汉语教学中的文化教学策略探先 论文关键词:对外汉语文化教学策略探究 论文内容摘要:文化影响着语言的学习和传授,关系 着语言教学的质量和汉文化的传播,开展文化教学策略的 研究不仅是必要的而且是重要的。文化教学策略的选用应 从学习者的角度出发,可结合文化差异、文化与语言的关 系以及文化自身的特点来进行。 语言与文化密不可分,对外汉语教学同样离不开文化 传授。那么,如何在语言教学中融入文化教学,如何在语 言教学之外开展文化教学以及运用哪些方式、方法可以有 效提高教学效率,说到底是一个教学策略的问题。“教学策 略是教学设计的有机组成部分,是在特定教学情境中为实 现教学目标和适应学生学习的需要而采取的教学行为方式 或教学活动方式。”它重点研究如何教的问题,是为达到一 定的教学目标而采取的系统性行为。下文,笔者将结合自 身的教学经历,从文化差异、语言与文化的关系、文化层 次、文化体验几个方面就对外汉语文化教学的策略进行探 究。 文化差异比较法 从语言教学的角度看,文化的差异影响着语言的习得, 学生的母语文化对目的语的理解和运用有一定的干扰作 用。吕必松指出:“文化差异不但要反映到语言本身的特点 上来,而且要反映到语言的使用上来。因此,人们在学习 和使用第二语言时,不可避免地要遇到文化差异所造成的 障碍。” 在教学过程中,对中外文化差异加以比较能让学生更 深刻的理解和把握所学的知识。比如在汉语中,与狗有关 的词语大多含有贬意,如“走狗”、“落水狗”、“狐朋狗友” 之类;而在英语国家,狗被认为是最忠诚的朋友,人们常 以狗的形象来喻人的行为,如:“Aluc kydog”(幸运儿)、 “Loveme,lovemydog” (爱屋及乌)等。学生明白了文化 上的这种差异,便能有效提高语言理解与表达的准确性。 再如,汉民族世代在亚洲大陆繁衍,英语民族多靠海而居, 比喻大手大脚花钱时,汉语是“挥金如土”,英语则是 “spendmone ylikewater ”;在中国文化氛围中,“东风” 指春天的风,而英国地处西半球,报告春天消息的是西风, 英国著名诗人雪莱所作《西风颂》正是对春的讴歌。总之, 中外文化的差异将直接影响到学生的语言学习和社会交际。 因此,在学习一种语言时不进行文化差异比较,就难以真 正掌握该语言。 语言镜射法 一个社会的语言能反映与其相对应的文化,其方式 之一则表现在词汇内容或词汇上。”因此,文化教学可以语 言来镜射文化,从而让学生在学习目的语的同时习得目的 语国家的文化。教师可将文化教学贯穿于语言教学的各个 层面,既让学生学会使用课程中的词句,又能以语言教学 内容为依托,让其掌握语用规则和文化意义。 首先,重视字、词的镜射。在文化教学中,如遇到 “背景意义的词”,除了讲清其概念部分外,还要讲清它 所镜射的文化背景知识。例如,讲成语“望子成龙”时, 可介绍“龙”在中国文化背景下的形象和文化含义。在中 国古代传说中,龙是能兴云降雨的神异动物,具有至尊至 上的色彩,以至皇帝被称为“真龙天子”,汉民族素以 “龙的传人”自称。因此,“龙”在中国文化中被赋予神圣、 至尊、吉祥、非凡等各种褒义。再如,从“仁、信”二字 可见古代的道德标准;从”贵、贱、货、贷”等偏旁的 “贝”字可见古代的钱币制度等。 再次,重视作品语言的镜射。作品语言常是最规范的 现代汉语,也是最得体的交际语言,词语的搭配、语法的 典范均能在作品中表现出来;中国文化的内容、中国人的 心态、社会生活的面貌、风俗习惯的特点等,也都能从作 品语言这面“镜子”中看得分明。如,《博雅汉语初级起步 篇I》第二十二课《我喝了半斤白酒》中的一段对话: 玛丽:你怎么喝那么多酒呢? 大卫:昨天我去一个中国朋友家吃饭,他们太热情, 一直不停地给我倒酒。 玛丽:有的中国人请客的时候喜欢劝酒,你不知道吗? 此段对话很好地反应了大多数中国人的宴请礼仪习惯 和文化心态。因此,以作品语言来透视文化可极大地促进 语言教学,帮助学生更好地理解作品的内容和思想意义, 又能使学生习得该目的语所蕴含的文化内涵,可谓相得益 彰。 分段教学法 中国文化有显性与隐性之分,也有“知识文化”与 “交际文化”之分,而留学生本身亦有年龄、教育水平、 经历、工作经验等的区别,所以在进行对外汉语文化教学 时考虑到中国文化的层次和可接受性是解决好对外汉语文 化教学的关键问题。对留学生的文化教学(尤其是初级阶 段)应首先注重交际文化教学而后才是知识文化教学,分 层次、分阶段地展开。 在基础阶段,学生刚接触汉语,对中国文化也知之甚 少。此时,文化教学的重点应放在日常用语及一些常识性 的文化知识上。比如问好、问路、询问时间、乘车、道谢、 购物用语(“多少钱”、“便宜点吧”中国饮食文化 购物用语(“多少钱”、“便宜点吧” 中国饮食文化 (饺子

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档