[审判]作者:卡夫卡.6寸版.pdf

审判 作者:卡夫卡 一 被捕——先与格鲁巴赫太太、后与布尔 斯特纳小姐的交谈 二 初 三 在空荡荡的 讯室里——学生——办 公室 四 布尔斯特纳小姐的朋友 五 打手 六 K的叔叔——莱妮 七 律师——厂主——画家 八 谷物商勃洛克——解聘律师 九 在大教堂里 十 结尾 一 被捕——先与格鲁巴赫太太、后与布尔 斯特纳小姐的交谈 准是有人诬陷了约瑟夫 ·K,因为在一 个晴朗的早晨,他无缘无故地被捕了。每天 八点钟,女房东的厨娘总会把早餐端来,可 是这一天她却没有露面,这种事情以前从未 发生过。K又等了一会儿,倚在枕头上,看 着马路对面的一位老太太,她似乎正用一种 对她来说也许是少有的好奇目光注 着他。 K觉得又气又饿,便按了按铃。随即听见有 敲门声,一个他从来没有在这幢房子里见过 的人进了屋。此人身材瘦长,然而体格相当 结实,穿着一套裁剪得非常合身的黑衣服, 上面有各种褶线、口袋和钮扣,还有一条束 带,其装束像是一个旅游者。因此,身上的 一切似乎都有用,虽然人们不大清楚,他现 在为什么要这样打扮。“你是谁?”K从床 上欠起身子问道。但是,那人并不理睬K的 问话,好像他的出现是用不着解释的;他 说了一句:“你按铃了吗?”“安娜该给我 送早餐了,”K说。他随即默默地、聚精会 神地琢磨起那人来,打算弄清楚到底来者何 人。那人没让K琢磨多久,便转身朝门口走 去,把门打开一条缝,以便向显然就站在门 后的某人报告:“他说,安娜该给他送早餐 了。”隔壁房间里传来一阵短暂的哄笑声, 算是回答;这阵笑声听起来像是好几个人发 出来的。虽然那个陌生人没从笑声中听出什 么名堂来,自己心中也无数,可是他却像传 达一个声明似地对K说: “这不行。”“这 可真新鲜,”K大声说道。他从床上蹦起来, 匆匆穿上裤子。“我得瞧瞧隔壁是些什么人, 看看格鲁巴赫太太该怎么向我解释这件 事。”然而,他立即意识到,他不应该大声 说这句话;这么做就等于以某种方式承认, 那个陌生人是有权关注他的行动的。然而, 他觉得此事在目前无关紧要。但是,陌生人 倒真是这么理解K的话的,因为他问道:“你 不觉得你留在这里更好吗?”“如果你不说 明你是谁,我就既不呆在这里,也不让你跟 我说话。”“我已 说得够清楚了,”陌生 人说。然后,他自 主张,猛地把门打开。 K走进隔壁房间,脚步慢得出乎 自己的意 料;乍一看,房间里的所有东西似乎是头天 晚上就摆好了的。这是格鲁巴赫太太的起居 室;里面有各种家具和陈设,地毯、瓷器和 照片摆得满屋子全是。也许起居室里的空间 比往常大了一些,但是刚一进屋是不能发现 这点的,尤其是因为屋里的主要变化是有一 个男人坐在敞开的窗户跟前看书。那人抬起 眼睛,瞧了K一眼。 “你得呆在 自己屋里! 难道弗朗茨没对你说过吗?”“说过,但是, 你在这里干什么?”K一面问,一面把他的 目光从这个刚刚见到的人身上移向那个名 叫弗朗茨的人——弗朗茨还站在门旁。接着 K又把目光移回来。K透过敞开的窗户,又 看了一眼对面的老太太;她怀着老年人特有 的好奇心,走到正对面的窗户跟前,打算看 看这儿发生的一切。“我还是去找格鲁巴赫 太太吧……”K说。他好像想摆脱那两个人 (虽然他们离他相当远),打算走出屋去。 “不行,”坐在窗前的那个人说。他把书扔 到桌上,站了起来, “你不能出去,你被捕 了。”“原来是这么回事,”K说,“不过, 为什么逮捕我呢?”他加了一句。“我们无 权告诉你。回到你的屋里去,在那儿等着。 已 给你立了案,以后会按程序把一切都讲 给你听的。我这么随随便便地跟你讲话,已 经超出了我得到的指示范围。但是,我希望 除了弗朗茨以外,谁也没有听见我讲的话; 弗朗茨刚才对你也太随便了,也违反了给他 下达的明确的指示。在为你选择看守方面, 你是幸运的;如果你继续这样走运

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档