- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Dear Bo$$, In thi$ life, we all need $ome thing mo$t de$perately. I think you $hould be under$tanding of the need$ of u$ . worker$ who have given $o much $upport including $weat and $ervice to your company. I am $ure you will gue$$ what I mean and re$pond $oon. Your$ $incerely, Marian $hih Dear Marian, I kNOw you have been working very hard. NOwadays, NOthing much has changed. You must have NOticed that our company is NOt doing NOticeably well as yet. NOw the newspaper are saying the world`s leading ecoNOmists are NOt sure if the United States may go into aNOther recession. After the NOvember presidential elections things may turn bad. I have NOthing more to add NOw. You kNOw what I mean. Yours truly, Manager 文本类型及汉英翻译(一) Reiss 的文本类型分析 翻译研究者开始时并没有注意文本类型的分析,而是把自己在某一方面研究所得出的结论推广到其他的文本翻译中去,并把它说成是唯一的、通用的翻译标准。 Kathatine Reiss 文本的分类 重内容 content-focused (informative) 重形式form-focused (expressive) 重呼吁appeal-focused (operative) 虽然语言的陈述、表达、呼吁功能在任何一种文本里都会同时出现,但文本必须是以其中一种(内容、形式或呼吁)为主要表达形式,所以翻译时必须抓主要的表现形式,而翻译批评家则注重分析翻译者是否把原文的主要表现形式保留下了。 听觉媒介 (audiomedia) Text Type and Text Varieties translation method of text types Newmark模式简介 A B C Expressive Informative Vocative 典型范例 文学/权威 科技 广告宣传类 文体风格 文如其人 文中无人 意在文外 译文偏重 原语 目的语 目的语 着重对象 原作者 客观现实 读者 翻译方法 较重文字 强调语义 灵活对等 翻译单位 较小 一般(句) 较大 产品说明书 主要成分:principle/main ingredient 性状、特征:description 药理学:pharmacology 有效成分:active principle 作用、主治:uses; direction for use 适用症:indication 警告:warnings 用法:usage 禁忌:contraindication, restrictions on use. 副作用、不良反应:side effect, undesirable reaction, adverse events 规格、包装:supply, how supplied, packs, packing, package 保存期:shelf life /blog/show/455112 新闻报道 会话式英语 (Conversational Enlish) 使听众对新闻报道感到亲切自然 以提供事实和信息为主 译者应该客观、冷静,准确使用新闻词语。不用较复杂的句子。普通名词
您可能关注的文档
最近下载
- 三笔字实用教程(汉字书写技能训练)全套教学课件.pptx
- 兵棋推演中的智能决策技术:基于大语言模型的探索与应用.docx VIP
- 3DMine-矿业工程软件-帮助手册说明书.pdf VIP
- 2025年大连星海会展旅游集团有限公司人员招聘笔试备考题库.docx VIP
- 120万吨复合肥项目可行性研究报告.doc VIP
- 初中数学二轮复习 专题1.9 最值问题-利用垂线段、旋转求最值 课件.pptx VIP
- 芳烃部工艺简介.pdf VIP
- 4.2《扬州慢(淮左名都)》课件课件(共46张PPT)统编版高中语文选择性必修下册(含音频+视频).pptx VIP
- CB_T 3253-2013 船用柴油机技术条件.pdf VIP
- 课程与教学论全套教学课件.pptx
原创力文档


文档评论(0)