- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
老友记第二季第七集中英剧本==
PAGE 1
PAGE 1======
Everybody! Central Perk is proud to present... 各位请安静,中央公园很荣幸为各位介绍
...the music of Miss Phoebe Buffay. ……菲比小姐的音乐
Thanks. 谢谢,
I wanna start with a song thats about that moment... 首先我想从一首...
...when you suddenly realize what life is really all about. ...有关顿悟人生那一刻的歌……开始
Okay, here we go. 开始罗...
Okay. Thank you very much. 非常感谢
Oh, great. This is just 什么?这下可好
The One With The Blackout
This is so cool, you guys. The entire citys blacked out. 这简直是酷毙了 纽约大停电
Its all of Bruklin,Parts of Manhattan and the Queens And they have no idea... 我妈说是整个布鲁克林 外加部份曼哈顿和皇后区
...when its back on. 不知何时恢复电力
-You guys, this is big. -Pants and a sweater. Why, Mom? -这可真是大停电 -裤子和毛衣,为什么,妈?
Who will I meet in a blackout? 停电我能去见谁?
Power-company guys? Eligible looters? 电力公司的人? 单身的趁火打劫之徒?
-Can we talk about this later? Okay. -Can I borrow the phone? -以后再聊,好吗? -电话能借我吗?
I wanna call my apartment and check on my grandma. 我想打回住处 确定我祖母是否安好
Whats my number? 等等,我的电话几号?
I never call me. 我从未打电话给自己过
Oh, my God! Its her. Its that Victoria s Secret model. 天啊,是她 维多利亚的秘密(内衣品牌)的模特儿
Something Goodacre. 叫…古亚克的
Hi, Mom, its Jill. 妈,我是洁儿
She s right. Its Jill. Jill Goodacre. Oh, my God! 没错,洁儿 洁儿.古亚克.天哪!
I am trapped in an A TM vestibule with Jill Goodacre. 没想到我和洁儿.古亚克同时被困在提款机室
Is it a vestibule? Maybe its an atrium. 是小室还是正厅?
Yeah, that is the part to focus on, you idiot. 那才是值得注意的对象,笨蛋
I m fine. I m just stuck at the bank in an ATM vestibule. 对,我没事只是被困在银行提款机室
Jill says vestibule, Im going with vestibule. 洁儿说小室? 那我也说小室
I m fine. No, l m not alone. 我没事,不,旁边有人
I dont know, some guy. 我不认识,某人
Oh, some guy. I am some guy. 某人?行,某人
Jill, I saw you with some guy last night. 洁儿,我昨晚看见你和某人在一起
Yes, he was some guy. 没错,他是某人.
Hey, everyone. 各位
Officiating at tonights blackout is Rabbi Tribbiani. 今晚主持停电晚会的 是崔比安尼拉此
Chandlers old roommate was Jewish. These are our only candles. 钱德的老室友是个犹太人 我们只剩这些蜡烛
So happy Hanukkah! 祝各位光明节快乐
Look! Ugly Naked Guy lit a bunch of candles. 瞧,丑陋裸男点燃点几根蜡烛
That had to hurt!
文档评论(0)