- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
冠词(Artículos) 哥伦布帆船/巴塞罗那 日常用语 提问:qué(什么) quién(谁) cuándo(什么时候) cuánto(多少) dónde(哪儿) cómo(怎么回事) 道歉:perdón(对不起) perdone(对不起) 请求:permiso (借光) mira(请看) diga(请讲)toma(请吃吧) tenga(拿着) déjalo(放下,别管了)oye(请听) oiga(喂) fíjate(请注意)espera(等一等) momento(稍等一下) 概要; ?西语冠词本身,是没有意义的一个虚词。 冠词用在名词前面,做为名词的先行部分(不能独立使用),?用来明确、限定、特指(定冠词)或泛指(不定冠词)名词的作用,在句中起到所指名词的观念有关的先行作用。?冠词的《性与数》,要与名词一致。 注 1.西班牙语冠词与英语一样,有“定冠词”和“不定冠词”,但因西班牙语名词有<性>的区别, 所以其冠词同样具有相应的性区别。 2.冠词的用法也与英语一样,曾未提及到的名词前要用不定冠词,而对方已知的,则用定冠词。 3.无论使用“定、不冠词”在语法上不存在<对错>,而其直接影响话者所要表达的<观念>。 1.冠词种类和位置: 1)定冠词(artículo definido) 定冠词 数 性 阳性 阴性 中性 单 数 el la lo 复 数 los las 2)不定冠词(artículo indefinido) 不定冠词 数 性 阳性 阴性 单 数 un una 复 数 unos unas 3)定冠词“el”与前置词“a、de”的缩写形 a + el alde + el del 如: el padre del[de+el] muchacho(少年的父亲) la casa del maestro(老师的家) Voy al[a+el] cine.([我]去电影院。) Yo enseo al Sr. Juan.(我教胡安先生。) 参考:有时,为避免由于重复出现“del”引起音调不和谐,在第一前置词de和冠词el分开; 如: Mi parecer difiere* de el[不用del] del comentariasta[m.f.评论员]. (我的意见和这位评论员的不同。)*diferir(不同) 4) 冠词的位置 ○1冠词放在名词(或等于名词的词类、短语、副句)前面。 ○2但名词和原形动词前面带有修饰语时,冠词放在修饰语前面。 如: la blanca nieve(白雪) El departamente* de linteratura**(文学学科) El departamente de la linteratura hispanoamericana(中南美文学) Yo estudio la lingüística*** espaola.(我学习西班牙语语言学) *departamente(m.部分;部门;部局;司;处;系;学部;成套的房间), **linteratura (m.f.文学) ***lingüística( f.语言学) 5) 在以带重音的 因发音关系,则用阳性定冠词“el”,但其本身的“性”未变,故在?复数时,仍用原来的阴性复数定冠词,?在其前有形容词,不再是句首,则阴性冠词。 如:? 重音开始的阴性单数 复数仍用阴性复数 el agua(水) las aguas el hacha(斧子) las hachas el ala(翅膀) las alas el águila(鹰) las águilas el habla(说话) las hablas el alma(灵魂) las almas ?当重音开始的阴性单数前以形容词修饰时,仍以阴性来处理。 este agua[错] esta agua(这个水) ese agua[错] esa agua(那个水) agua frío[错] agua fría(凉水) aquel área[错] aquella área(那块运动场地) este áula[错] esta áula(这个大教室) un hambre atroz* una atroz hambre(非常饿) [*adj.巨大的;残忍的] el agua fresco la fresca agua(清凉的水) 语言学常识 定冠词“el、la ”根源于拉丁语“ille、illa”, 阴性定冠词“la”,开始由“illa”变为“ela”,并“ela”在以 a 开始的名词前
您可能关注的文档
- 物理降温法(酒精擦浴)操作流程.doc
- 物理教育叙事——《向心力》有效教学及反思.doc
- 物理模型在求解物理习题中的应用.doc
- 物理模型专题(力学部分).doc
- 物理性污染控制题.doc
- 物理学答案(第五版,上册)马文蔚.doc
- 物理学函授本科毕业论文-物理实验能力的构成及其培养.doc
- 物理学史绪论.ppt
- 物理学与人类文明论文.doc
- 物理学中的对称性与守恒律.doc
- 《GB/T 3048.4-2025电线电缆电性能试验方法 第4部分:导体直流电阻试验》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 3048.4-2025电线电缆电性能试验方法 第4部分:导体直流电阻试验.pdf
- GB/T 3048.4-2025电线电缆电性能试验方法 第4部分:导体直流电阻试验.pdf
- 《JJF 2279-2025圆锥螺纹量规校准规范》.pdf
- JJG 2098-2025直流电能计量器具检定系统表.pdf
- 《GB/T 4706.128-2025家用和类似用途电器的安全 第128部分:新风净化机的特殊要求》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 4706.128-2025家用和类似用途电器的安全 第128部分:新风净化机的特殊要求.pdf
- GB/T 30117.6-2025灯和灯系统的光生物安全 第6部分:紫外线灯产品.pdf
- 中国国家标准 GB/T 30117.6-2025灯和灯系统的光生物安全 第6部分:紫外线灯产品.pdf
- GB/T 31270.12-2025化学农药环境安全评价试验准则 第12部分:鱼类急性毒性试验.pdf
文档评论(0)