- 24
- 0
- 约5.22千字
- 约 4页
- 2019-08-23 发布于江苏
- 举报
PAGE / NUMPAGES
生态翻译学适应选择论对商务英语翻译地启示-英语论文
生态翻译学适应选择论对商务英语翻译地启示
南宁职业技术学院国际学院 莫宇驰
【摘 要】从生态翻译学地适应与选择角度出发探索商品品牌地翻译,以Lancome(兰蔻)、大众、Nike(耐克)等品牌翻译为例探讨生态翻译学适应选择论对商务英语教案地启示.
关键词生态翻译学 适应选择论 品牌翻译 商务英语教案 启示
【中图分类号】 G 【文献标识码】 A
【文章编号】0450-9889(2014)10C-0126-03
随着经济全球化和全球本土化持续深入地发展,众多国外商品品牌打入中国市场,中国商品也不断涌向国际市场.各种各样地中外品牌都想在国内外市场占据一席之地.商品进入市场,需要一个合适地品牌名称,其命名和翻译是否成功直接影响到商品地发展前景和销售业绩.品牌名称不仅是一个简单地语言符号,也是商品地标志,是产品形象地一个重要组成部分,代表着一家公司、一个企业,乃至一个地区和国家地文化内涵.品牌名称是否对消费者产生号召力和亲切感,是否能刺激消费者地购买欲望,其命名和译名至关重要.品牌名地翻译方法很多,传统地翻译方法有音译、直译、意译等,本文尝试从生态翻译学地适应与选择视角对商品品牌翻译进行全新地探析和研究,并讨论其对商务英语翻译教案地启示.
一、生态翻译学中地适应与选择
生态翻译学是生态学与翻译
原创力文档

文档评论(0)