- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第80届奥斯卡颁奖晚会主持人Jon Stewart 幽默台词赏析
作者:memetics |?来源: 沪江论坛?|?时间:2年前?|?阅读:20726次 ?|?[ \o 点击安装小d划词 划词 \o 小D划词翻译开/关 ]
这次第80届奥斯卡颁奖晚会的主持人又是Jon Stewart。此人在美国家喻户晓倒不是因为他曾经主持过奥斯卡颁奖晚会,而是因为他自己的个人脱口秀节目 The Daily Show。这个秀基本上是一个政治讽刺恶搞节目(最后一个版块是新书作者访谈),Jon诙谐幽默,挖苦讽刺白宫上上下下,恶搞录像音频图像,聘请所谓的 “专家”、“高级研究员”、“资深记者”等进行时政点评(均由节目组工作人员扮演)。这次奥斯卡颁奖典礼上,他依然风趣幽默,恶搞频现,就让我们一起来看看开场白里的精彩幽默吧!
Jon: These past three and an half months have been very tough. Town was torn apart by bitter writer strike, but Im happy to say that the fight is over. So tonight (audience applause),tonight, welcome to the make-up sex.(audience laughs)
首先,几个月前,美国编剧工会发起了一场前所未有的罢工,导致美国很多电视台的电视剧没人写剧本,颁奖晚会也没人写主持人台词(今年的金球奖颁奖晚会因此被迫取消)。好在日前,编剧和电影公司总算达成一致,一场争斗终于结束,奥斯卡也及时播出。这里的make-up sex原来是指夫妻俩吵架后来和好后往往都喜欢以做爱作为补偿(make up),编剧协会和电影公司之间的争斗现在终于结束了,双方和好,而现在的奥斯卡就好比make-up sex一样,所以此时台下观众大笑。
Jon: Of course, theres still obviously some collateral damage left over from the strike, emotionally, economically, perhaps worst of all, the cancellation of the legendary Vanity Fair Oscar Party. They said they did it out of quoterespect for the writers. And, oh, you know theres another way you can show respect for the writers. Maybe one day invite some of them to the Vanity Fair Oscar Party! They wouldve enjoyed it. Dont worry. They wont mingle. Dont worry.
collateral damage 附带伤害 原指在军事行动中对平民的生命或财产所造成的非故意的损害。这里是指前一阵子的罢工造成了一些双方并非愿意看到的后果,比如伤害了感情,损害了电视台的生意,经济上受影响,以及《名利场》杂志每年都要举办的奥斯卡宴会。这个盛会会邀请很多影视明星、导演等社会名流,但很少邀请幕后的编剧出席。不过今年也由于罢工事件而被迫取消。Jon说《名利场》的人说之所以取消是为了尊重编剧们。但Jon一针见血地指出“其实你们要尊重人家还有一个办法——哪一天你可以邀请部分编剧出席你们的盛会!他们会喜欢的。”此外还半开玩笑地说“你们别担心。这些编剧不会和其他人混得来(mingle)。别担心”又在拿演员和导演开玩笑(演员导演之所以不邀请编剧是担心幕后编剧出席这种盛会会抢了自己的风头)。mingle的这种用法在电影《记忆裂痕》(Paycheck)里出现过,表示to join or take part with others.
Jon: Your work in No Country for Old Men combining brilliantly Hannibal Lecters murderousness with Dorothy Hamills wedge cut. it was...(Audience laughs)
这里Jon在说《老无所依》的主演之一 Javier Bardem在剧中塑造的角色Anton Chigurh把汉尼拔式的残杀无道与Dorothy Hamil的发型完美结合在了一起。Hannibal Lecter指电影《沉默羔羊》里的杀人魔王汉尼拔心
您可能关注的文档
最近下载
- 小学英语主格和宾格练习.pdf VIP
- 《中国-2-型糖尿病膳食指南》及解读——中国营养学会糖尿病营养工作组.pdf VIP
- 一种防治动脉粥样硬化的中药组合物及其应用.pdf VIP
- 植物型酵素除臭剂.pdf VIP
- 第13课 制作数字相册 教案 义务教育人教版信息科技三年级全一册.docx VIP
- 八年级上学期道法期中考考点.docx VIP
- 丰汇煤矿新风井启用及通风系统调整方案.doc VIP
- 宠物用除臭剂市场发展预测和趋势分析.docx VIP
- JTGE41-2005公路工程岩石试验规程.pdf VIP
- 18.3 跨学科实践:为家庭节约用电提建议 教案(表格式) 初中物理人教版九年级全一册.docx VIP
文档评论(0)