网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语基础口译考试大纲.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
上海市英语口译基础能力证书考试大纲 一、考试目的: 本考试的目的是根据大纲要求,检查考生是否具备本大纲所规定的各项语言技能。凡通过上海市英语口译基础能力证书考试(含笔试和口试)的考生,可获得由上海市教育委员会、上海市成人教育委员会、上海市组织部、上海市人事局统一印制的《上海市英语口译基础能力证书》。 二、考试性质范围: 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性标准化考试。考试分为笔试和口试两个部分。笔试部分以听力考试的形式举行;口试包括口语和口译两部分。 三、考试时间与命题: 上海市英语口译基础能力证书考试每年举行两次,分别于四月和十月举行。由上海市英语口译岗位资格证书考试委员会负责命题与实施。 四、考试形式: 本考试根据口译特点,以测试应试者的口译水平为主要目标,从听、说、译等几个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。测试力求科学、客观、可行。考试采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的形式。 五、考试内容: 本考试分为两个部分。第一部分为笔试,以听力形式举行,考试时间为40分钟;第二部分为口试(含口语和口译),考试时间为口语10分钟(其中准备时间为6分钟,考试时间为4分钟),口译15分钟。总考试时间为65分钟。 1.听力 听力测试项目包括:听写、听力理解和听译 1-A 听写 (1)测试要求 要求考生在全面理解所听内容的基础上,准确填写出试题中的空缺部分。 (2)题型 本部分为主观试题。听写文字内容长度为300词左右,录音播放两遍。语速为每分钟120词左右。试题中有20处标号的空缺部分要求考生填写,填写部分的词语、短语长度以3个词为限。听写内容播放两遍后,有2-3分钟的间隙供考生填写。 (3)测试目的 测试学生的听力理解、短时记忆及笔录能力。 (4)选材原则 (a)题材广泛,体裁多样;与日常生活、工作紧密联系;体现时代性和实用性。 (b)听写内容的语言难度和词汇量应适中。 1-B 听力理解 (1)测试要求 (a)能逐句理解、听懂说话者的主要意思。 (b)能听懂交际场合中各种英语会话和讲话。 (2)题型 本部分测试分两种形式,第一种为单句选择题,第二种为对话选择题。每一单句或对话后有15-18秒间隙。要求考生从试卷给出的四个选择项中选出一个最佳答案。录音语速为每分钟120词左右。 (3)测试目的 测试考生通过听力理解获取信息的能力。 (4)选材原则 (a)单句陈述长度为20词左右,结构上不超过两个分句。例:主句与从句。 (b)对话部分选材可以广泛,但难度应适中。 1-C 听译(英、汉) (1)测试要求 要求学生在听懂和理解原话的基础上译出原话的主要内容。 (2)题型 本部分为主观试题。听译分为单句和段落两部分。单句长度为20词左右,段落为60词左右,语速为每分钟120词左右。单句和段落均朗读一遍。单句后45-60秒、段落后有120-180秒的间隙供考生书写译文。 (3)测试目的 测试考生的听力理解、短时记忆及翻译能力。 (4)选材原则 (a)内容具有多样性,但难度宜适中。 (b)选用材料应以口语题为主。 2.口语 (1)测试要求 要求口生掌握英语口语表达的基本技能,包括语音语调、措辞与句法、语句的连贯以及表达的流利度。 (2)题型 可采取以下任何一种或两种: 短文朗读(长度为250词左右)并回答相关的问题。 按所给题目的要求做命题发言。 按所给图表或图片及要求进行叙述或发表评论。 按所给书面短文(长度为250词左右)和要求回答问题或发表评论。 (3)测试目的 测试考生的英语口语表达的基本技能。 (4)选材原则 口语题目应带有普遍性,为考生所熟悉,也可给出具有争议性的辩论题目。 3.口译 (1)测试要求 要求考生掌握英译汉、汉译英的口译基本技能。口译应准确传达原文的思想内容,语音语调基本正确。 (2)题型 口译为单句翻译和段落翻译。单句翻译为英、汉各5个句子,每句长度在20词左右。每一句英语或汉语后有20-30秒间隙供口译。段落翻译为英、汉各一个段落,分四个句段翻译,每个句段25词左右。每个英语或汉语句段后有20-30秒间隙供口译。 (3)测试目的 测试考生的英译汉、汉译英的口译能力。 (4)选材原则 (a)口译材料从致辞、讲话、讲座等口语体的文字记录材料选取。 (b)口译材料的题材应带有普遍性、紧扣社会、时代与日常生活内容,但深度与难度宜适中。 4.听力部分考试项目一览表 序号 题号 各部分名称 题型 题数 计分 比重 I 1-20 听写 主观题 20 30 30% II 1-20 听力理解 A单句 B 对话 客观题 客观题 10 10 20 20 40% III 1-8 听译 A句子 B段落 主观题 主观题

文档评论(0)

yurixiang1314 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档