新标准大学英语(第二版)综合教程精读1课后参考翻译.pdfVIP

新标准大学英语(第二版)综合教程精读1课后参考翻译.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新标准大学英语综合教程 1 课后参考翻译 Unit 1 英译汉: Today, a gap year refers mostly to a year taken before starting university or college. During their gap year, American students either engage in advanced academic courses or do some volunteer work to improve their knowledge, maturity, decision-making, leadership, independence, self-sufficiency and more, thus improving their r sumé és before going to college. British and European students, however, take a much more holiday-style approach to the gap year by generally working for 3 –6 months and then travelling around the world before college begins. This is intended to expand their minds, personal confidence, experiences and interests prior to college. It is a much less structured approach than taken in the United States, and is generally viewed by parents as a formative year for young adults to become independent and learn a great deal of responsibility prior to engaging in university life. 参考译文:如今,间隔年最为普遍的含义是指上大学前的一年。在这一年中,美国学生 或是学习高级学术类课程, 或是做一些志愿服务, 以此来提高自己的知识水平、 成熟度、 决策力、领导力、独立性、自给自足以及多方面的能力,力求在上大学之前让自己的简 历变得更加完善。然而,英国和欧洲的学生更倾向于把间隔年当作假期来看待。他们通 常用 3-6 个月的时间打打工,然后利用剩余的时间在大学开学前环球旅行。这样,在上 大学前,他们可以增长见识,提升自信,丰富阅历,培养兴趣。与美国的间隔年不同, 英国和欧洲的做法没有那么周密的安排。 家长们通常把间隔年看作是年轻人成长起来的 一年,他们在开始大学生活之前变得独立,并学会承担很多责任。 汉译英:今天,很多中国的大学非常重视培养学生的创新意识和创业精神 (entrepreneurship )。很多知名大学与多家公司建立长期的合作关系。 这些公司会定期 从大学中录用合格的毕业生。此外,有些校友还创建启动资金,支持学生创办自己的企 业。一些大学的校长表示,创业与学习并不矛盾,鼓励学生创业可以帮助他们将专业知 识应用于实践,提升自身的竞争力 (competitiveness )。 参考译文: Today, many Chinese universities attach great importance to cultivating innovation awareness and entrepreneurship. Many prestigious universities establish long-term relationships with a lot of companies. These companies recruit qualified graduates from the universities on a regular basis. What ’s more, somealumni even create start-up funds

文档评论(0)

5566www + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6122115144000002

1亿VIP精品文档

相关文档