- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE
PAGE 27
2010年度“精品课程”申报表
(本科)
推 荐 单 位 上海师范大学
所 属 学 校 上海师范大学 (是否部属) 否
课 程 名 称 翻译理论与实践(系列课程)
课程类型 □理论课(不含实践) eq \o\ac(□,√)理论课(含实践)□实验(践)课
所属一级学科名称 文学
所属二级学科名称 外国语言文学类
课 程 负 责 人 谭卫国
申 报 日 期 2010
中华人民共和国教育部制
二○一○年三月
填 写 要 求
以word文档格式如实填写各项。
表格文本中外文名词第一次出现时,要写清全称和缩写,再次出现时可以使用缩写。
涉密内容不填写,有可能涉密和不宜大范围公开的内容,请在说明栏中注明。
除课程负责人外,根据课程实际情况,填写1~4名主讲教师的详细信息。
本表栏目未涵盖的内容,需要说明的,请在说明栏中注明。
课程负责人情况
1-1
基本
信息
姓 名
谭卫国
性别
男
出生年月
1952年11月
最终学历
研究生
职 称
教 授
电 话学 位
硕 士
职 务
传 真
所在院系
外国语学院英语系
E-mail
twgfrost@
通信地址(邮编)
上海市桂林路100号上海师大外国语学院(200234)
研究方向
应用语言学;翻译学
1-2
教学
情况
近五年来讲授的主要课程(含课程名称、课程类别、周学时;届数及学生总人数)(不超过五门);承担的实践性教学(含实验、实习、课程设计、毕业设计/论文,学生总人数);主持的教学研究课题(含课题名称、来源、年限)(不超过五项);作为第一署名人在国内外公开发行的刊物上发表的教学研究论文(含题目、刊物名称、时间)(不超过十项);获得的教学表彰/奖励(不超过五项);主编的规划教材(不超过五项)
课程负责人谭卫国教授近五年来讲授的主要课程:
翻译理论与实践,专业基础课,2 /周(每期3-4个班),共5届,学生总人数560人;综合能力,基础课,4/周,共2届,学生总人数60人;语言学,专业课,2/周,共2届,学生总人数120人;广告英语(语言特点与翻译),专业选修课,2/周,5届,学生总人数450人。指导本科生撰写毕业论文56篇,学生总人数56人。
主持的教学研究课题:(1) 翻译理论与实践,市教委重点课程,2005-2007。(2)中西翻译理论研究, 上海师范大学研究生教改课题,2006-2008。(3)主编实用文体研究丛书(6本,约莫180万字),上海市高等学校高地建设项目,2006-2009。
教学研究论文:我国英语专业教育的改革势在必行,中国高教研究。
获得的教学表彰/奖励:主持完成的“翻译理论与实践”于2008年获上海师范大学优秀教学成果一等奖(集体奖);主持完成的“新视野下的翻译课程建设”于2009年获上海市教学成果三等奖(集体奖)。
主编或参与编写的规划教材:(1)《新编英汉互译教程》,华东理工大学出版社,2005.(2)《综合教程》(第一册,学生用书),上海外语教育出版社,2004.(3)《综合教程》(第五册,学生用书),上海外语教育出版社,2005.(4)《综合教程》(第一册,教师用书),上海外语教育出版社,2004.(5)《综合教程》(第五册,教师用书),上海外语教育出版社,2005.
1-3
学术
研究
近五年来承担的学术研究课题(含课题名称、来源、年限、本人所起作用)(不超过五项);在国内外公开发行刊物上发表的学术论文(含题目、刊物名称、署名次序与时间)(不超过五项);获得的学术研究表彰/奖励(含奖项名称、授予单位、署名次序、时间)(不超过五项)
课程负责人谭卫国教授近五年来承担的学术研究课题:(1)英汉广告语言比较研究,上海市教委课题,2002-2005;(2)英语实用文体研究,上海市高校高地建设项目子项目,2006-2009,本人任丛书主编,并主编其中一分册。
课程负责人谭卫国教授近几年发表的主要学术论文如下:
[1]英汉广告修辞的翻译[J].中国翻译,2003(2).
[2]中西文化与广告语言[J].上海师范大学学报,20003(2).全文转载于中国人民大学报刊复印资料《文化研究》.2003(6).
[3]英语新闻用词特点[J]. 外语与外语教学,2004(2).
[4] 翻译中的理解与表达[J]. 上海师范大学学报,2006(4).
[5] 英语隐喻的分类、理解与翻译[J]. 中国翻译,2007(6).
[6] 翻译语境与词语选用[A].2008年第18届世界翻译大会宣读论文.第18届世界翻译大会论文集[C].北京:外文出版社,2008年12月。
[7] 论英语中包含 “Adj
文档评论(0)