诗词赏析:李商隐《夜雨寄北》.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
  他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称小李杜,与温庭筠合称为温李,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为三十六体。   其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。   但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺之说。   因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。   死后葬于家乡沁阳今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处。   作品收录为《李义山诗集》。   下面是   夜雨寄北   唐代李商隐   君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。   何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。   译文   您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。   何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。   注释   寄北写诗寄给北方的人。   诗人当时在巴蜀现在四川省,他的亲友在长安,所以说寄北。   这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。   君对对方的尊称,等于现代汉语中的您。   归期指回家的日期。   巴山指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。   这里泛指巴蜀一带。   秋池秋天的池塘。   何当什么时候。   共副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。   可译为一起。   剪西窗烛剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。   这里形容深夜秉烛长谈。   西窗话雨西窗剪烛用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。   却话回头说,追述。   译文三   你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。   此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。   什么时候我才能回到家乡,在西窗下我们一边剪烛一边谈心,那时我再对你说说,今晚在巴山作客听着绵绵夜雨,我是多么寂寞,多么想念你!   译文二   你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。   如果有那么一天,我们一齐坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!   赏析三   这首诗所寄何许人,有友人和妻子两说。   前者认为李商隐居留巴蜀期间,正是在他三十九岁至四十三岁做东川节度使柳仲郢幕僚时,而在此之前,其妻王氏已亡。   持者认为在此之前李商隐已有过巴蜀之游。   也有人认为它是寄给眷属或友人的。   从诗中所表现出热烈的思念和缠绵的情感来看,似乎寄给妻子更为贴切。   开首点题,君问归期未有期,让人感到这是一首以诗代信的诗。   诗前省去一大段内容,可以猜测,此前诗人已收到妻子的来信,信中盼望丈夫早日回归故里。   诗人自然也希望能早日回家团聚。   但因各种原因,愿望一时还不能实现。   首句流露出离别之苦,思念之切。   次句巴山夜雨涨秋池是诗人告诉妻子自己身居的环境和心情。   秋山夜雨,总是唤起离人的愁思,诗人用这个寄人离思的景物来表了他对妻子的无限思念。   仿佛使人想象在一个秋天的某个秋雨缠绵的夜晚,池塘涨满了水,诗人独自在屋内倚床凝思。   想着此时此刻妻子在家中的生活和心境;回忆他们从前在一起的共同生活;咀嚼着自己的孤独。   三、四句何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时,这是对未来团聚时的幸福想象。   心中满腹的寂寞思念,只有寄托在将来。   那时诗人返回故乡,同妻子在西屋的窗下窃窃私语,情深意长,彻夜不眠,以致蜡烛结出了蕊花。   他们剪去蕊花,仍有叙不完的离情,言不尽重逢后的喜悦。   这首诗既描写了今日身处巴山倾听秋雨时的寂寥之苦,又想象了来日聚首之时的幸福欢乐。   此时的痛苦,与将来的喜悦交织一起,时空变换,   此诗语言朴素流畅,情真意切。   巴山夜雨首末重复出现,令人回肠荡气。   何当紧扣未有期,有力地表现了作者思归的急切心情。   赏析   现传李诗各本题作《夜雨寄北》,北就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。   有人经过考证,认为它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是寄内诗,而是写赠长安友人的。   但从诗的内容看,按寄内理解,似乎更确切一些。   第一句一问一答,先停顿,后转折,跌宕有致,极富表现力。   翻译一下,那就是你问我回家的日期;唉,回家的日期嘛,还没个时间啊!其羁旅之愁与不得归之苦,已跃然纸上。   接下去,写了此时的眼前景巴山夜雨涨秋池,那已经跃然纸上的羁旅之愁与不得归之苦,便与夜雨交织,绵绵密密,淅淅沥沥,涨满秋池,弥漫于巴山的夜空。   然而此愁此苦,只是借眼前景而自然显现;作者并没有说什么愁,诉什么苦,却从这眼前景生发开去,驰骋想象,另辟新境,表达了何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时的愿望。   其构思之奇,真有点出人意外。   然而设身处地,又觉得情真意切,字字如从肺腑中自然

文档评论(0)

kanghao1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档