- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
下面就和黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。 葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。 是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。 言告师氏,言告言归。 薄污我私,薄浣我衣。 害浣害否?归宁父母。 译文 葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。 黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫婉转声清丽。 葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。 割藤蒸煮织麻忙,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃。 告诉管家心理话,说我心想回娘家。 快把内衣洗干净。 洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。 注释 葛多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布,俗称夏布,其藤蔓亦可制鞋即葛屦,夏日穿用。 覃á本指延长之意,此指蔓生之藤。 施ì蔓延。 中谷山谷中。 维发语助词,无义。 萋萋茂盛貌。 黄鸟一说黄鹂,一说黄雀。 于作语助,无义。 于飞,即飞。 集栖止。 喈喈ē鸟鸣声。 莫莫茂盛貌。 刈ì斩,割。 濩ò煮。 此指将葛放在水中煮。 絺ī细的葛纤维织的布。 綌ì粗的葛纤维织的布。 斁ì厌。 言一说第一人称,一说作语助词。 师氏类似管家奴隶,或指保姆。 归本指出嫁,亦可指回娘家。 薄语助词。 污ù洗去污垢。 私贴身内衣。 澣à浣,洗。 衣上曰衣,下曰裳。 此指外衣。 害é通曷,盍,何,疑问词。 否不。 归宁回家慰安父母,或出嫁以安父母之心。 赏析 人们常爱用多义性来解说诗意,这其实并不准确。 诗言志,歌永言《尚书·尧典》。 当诗人作诗以抒写情志之时,其表达意向应该是明确的,不可能存在迥然不同的多种含义。 但是,诗人用以表达情志的词语,却往往是多义的。 倘若在诗之上下文中,那多种含义均可贯通,说诗者就很难判断,究竟何义为作者所欲表达的原意了。 为了不至过于武断,人们只好承认那首诗本有着多种含义。 对于《葛覃》,遇到的也正是这样一个难题。 这首诗的主旨,全在末章点示的归宁父母一句。 然而归在古代,既可指称女子之出嫁,如《桃夭》的之子于归;又可指称出嫁女子的回返娘家,如《左传·庄公二十七年》记冬,杞伯姬来,归宁也。 所以,《毛诗序》定此诗为赞美后妃出嫁前志在女工之事,躬俭节用,服澣濯之衣,尊敬师傅的美德,其出嫁可以安父母,化天下以妇道也;而今人余冠英等则以为,这是抒写一贵族女子准备归宁回娘家之情的诗。 二者对主旨的判断相去甚远,但在诗意上又均可圆通。 究竟取出嫁说好呢,还是回娘家说好,也实在无法与诗人对证,只能留下一个悬案。 不管抒情主人公是待嫁女还是新嫁娘,她此刻正处在喜悦而急切的企盼之中却毫无疑问。 诗分三章,展出的是跳跃相接的三幅画境。 首章似乎无人,眼间只见一派清碧如染的葛藤,蔓延在幽静的山沟;然而这幽静的清碧,又立即为一阵喈喈的鸣啭打破,抬眼一看,原来是美丽的黄雀,在灌木丛上啁哳。 这无人的境界只是作者营造的一种画境,在那绿葛、黄雀背后,还有一位喜悦的女主人公,在那里顾盼、聆听。 次章终于让女主人公走进了诗中,但那身影却是飘忽的刚看到她弯腰刈藤的情景,转眼间又见她在家中濩葛、织作了。 于是那萋萋满谷的葛藤,又幻化成一匹匹飘拂的葛布;而女主人公,则已在铜镜前披着这絺綌,正喜孜孜试身。 那一句服之无斁,透露着辛勤劳作后无限的快慰和自豪。 三章的境界却又一变,诗行中多了位慈祥的师氏。 她似乎在倾听,又似乎在指点,因为她的女主人,此刻正央求她告知急需澣洗的衣物。 害澣?害否?归宁父母——那便是情急的女主人公,带着羞涩和抑制不住的喜悦,终于向师氏透露的内心的秘密。 这里终于透露出,这位女主人公,原来是一位急切待归出嫁或者回娘家的新人。 这样,前两章的似断似续,山谷中葛藤、黄雀的美好春景,和刈濩、织作的繁忙劳动,就不仅传达着女主人公期盼中的喜悦,而且表现着一种熟习女工、勤劳能干的自夸自赞了。 这样的女子,无论是嫁到夫家还是回返娘家,都是足以令夫家爱怜并带给父母莫大安慰的。 在中国的传统中,对女子的要求从来是严苛的。 所谓妇德、妇言、妇功、妇容,便是古代的男子世界所强加给女子必须习练的妇教。 其要在于规定女子必须贞顺、婉媚和勤于丝麻织作之劳,老老实实作男子的附庸和婢妾,若非如此,便不配为人之妇。 此诗所表现的,便正是一位待归女子勤于妇功的情景。 【诗经《国风·周南·葛覃》阅读】
文档评论(0)