- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
购时尚 今日视点 今日说法 华人世界 焦点访谈 第一时间 中国文艺 Make you up more beautiful Today’s focus Legal report Chinese world Eye on the prime time Chinese showbiz * PPT课件 部分组织、机构、公司名称的英译 世界知识产权组织 中华全国青年联合会 中华全国总工会 中国国际贸易促进委员会 海关总署 中国商品检疫局 * PPT课件 World Intellectual Property Organization All-China Federation of Youth All-China Federation of Trade Unions China Council for the Promotion of Inter- national Trade General Customs Administration Commodity Inspection Bureau of the PRC * PPT课件 假冒伪劣商品 汇率并轨 国有商业银行 国务院主管部门 * PPT课件 Fake or poor quality commodities a uniform exchange rate Commercial state banks the competent department of the State Council * PPT课件 书名的翻译(直译) 春天里的秋天 红楼梦 子夜 北方的河 普通劳动者 青春之歌 山乡巨变 红岩 * PPT课件 Autumn in Spring A dream of red mansions Midnight River of the North An ordinary laborer The song of youth Great change in a mountain village Red crag * PPT课件 电影名的翻译(直译) 大决战 南征北战 生财有道 英雄儿女 铁道游击队 茶馆 白毛女 * PPT课件 Decisive Battles Fighting North and South Getting Rich in their Own way Heroic sons and daughters Railway Guerrillas Teahouse The White- haired girl * PPT课件 意译法 汉语的一些产品的品名、商标若直译时没有注意文化差异,译文的指称意义便会出现错误导向。 一些广告、新闻标题、书名、文章名、电影名、电视名等的翻译也能通过意译法而使译文醒目传神。 * PPT课件 transit trade (过境贸易) 、listed stocks (上市股票) , “长城”牌( Great Wall) 等等。再看“成都紫薇酒店”的英文译名PRIME HOTEL ,也是成功采用意译法的典范。紫薇星在中国星象学中其星宿排名居首位,而英语的PRIME 有“第一的”、“首位的”之意。 * PPT课件 walkman (随身听) 、Whisper(护舒宝) , 厦新电子( Amoisonic ) 、海信集团(HiSense) 等等。而中国商人渴望的“开门红”,我们只能意译为get off to a good start 。 * PPT课件 西方翻译简史 * PPT课件 .西方翻译史上的5个重大历史时期 1古代时期(古希腊罗马时期)----拉丁文版《奥德赛》被视为西方翻译史上最早的译作 * PPT课件 . 2 罗马帝国后期 圣哲罗姆翻译钦定拉丁文版《圣经》与此同时大批阿拉伯语作品被译为拉丁语. * PPT课件 3). 文艺复兴时期(renaissance 14世纪至17世纪初)---- 英国钦定英文版《圣经》. 4)近代时期(17世纪至第二次世界大战结束)--- 大量西方文学名著的互译以及东方的优秀文学作品也被译为西方各国语言 . * PPT课件 5)现(当)代时期(第二次世界大战结束至今)-- 翻译活动和组织日趋成熟。翻译活动空前繁荣:翻译从以往的文学领域扩展在到商业翻译,科技翻译 机器翻译 * PPT课件 2.西方翻译理论流派: ?翻译的语言学派:以语言为核心,从语言的结构特征出发研究翻译的对等问题。语言学派代表人物主 要集中于英美,代表人物有奈达(Nida)、卡特福德(J.C.Catford)、纽马克(Peter Newmark)、哈蒂姆(Hatim)等 * PPT课件 ?功能学派翻译理论; 广泛借鉴交际理论、行动理论、信息论、语篇语言学和接受美学的思想,将研究的视线从源语文本转向目标文
文档评论(0)