- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉语比较(2) 浓缩(condensed)——扩展(extended) After an unthinking moment, I put my pen into my mouth. 过了一会儿,我不知不觉地把钢笔放到嘴巴里了。 I marveled at the relentless determination of the rain. 这雨淅淅沥沥下个不停,让我诧异不已。 He kept in anxious silence. 他焦急万分,一言不发。 You’re talking interesting nonsense. 你说得虽然是废话,但却也有趣。 Father remained a frosty reserve. 父亲脸色凝重,一言不发。 She took a tearful leave of her father. 她泪流满面,和父亲告别。 The little chap’s good-natured honest face won his way for him.这小伙子长相老实,看上去脾气也好,到处有人缘。 静态(static)—动态(dynamic) He is at his computer/work/his book. There is a knock at the door. I’m fully aware this is dangerous. He is still alive. I’m sympathetic with you. He is a good eater and sleeper. 他能吃能睡。吃得好,睡得香。 He was a young and rapid writer. 他年纪轻,写作起来很快。 He was a nonsmoker and a teetotaler. 他既不抽烟又不喝酒。 You must be a very bad learner, or else you must be going to a very bad teacher. 要不就是你学得不好,要不就是你的老师教得不好。 She is the best hater I’ve ever known. How she got to hate me so much! 她是我所认识的人中记仇最深的。(最爱记仇的。)她怎么这样恨我呢! Since he lost his job, he’s been a loner. 自从他失业后,就变得离群索居了。 The computer is a far careful and industrious inspector than the human beings. 在检查方面,电脑比人做得更仔细、更勤勉。 抽象(abstract)——具体(concrete) He sought the distraction of distance . 参考译文:他远走高飞,免得心烦。 A foretaste of the seriousness of incivility is suggested by what has been happening in Houston. 休斯敦所发生情况预示,如果不讲文明,后果将会是多么严重。 The sight of the desolation filled me with forlornness. 看到这荒凉的景色,我心中满是凄惶。 他这一阵心头如同十五只吊桶打水,七上八下,老是宁静不下来。(周而复:《上海的早晨》) His mind was in a turmoil theses days and he was quite unable to think straight. 诶,那是客臣的井蛙之见喽,所谓“情人眼里出西施”。(郭沫若:《屈原》) Alas, that was owing to my ignorance, that is what is called partiality. I talked to him with brutal frankness. 我跟他说的话虽然刺耳,却都是忠言。 The unavailability of the apparatus makes the experiment rather difficult. 由于没有设备,实验进展起来非常困难。 No country should claim infallibility. 没有人能宣称永远正确。 He was open to charges of blindness. 这时人们批评他睁一只眼,闭一只眼。 主语-谓语——话题-评论Subject-predicate vs. topic-comment 屡败屡战/屡战屡败。 In spite o
您可能关注的文档
最近下载
- 《离婚指南》小说改编_经典戏剧剧本.doc VIP
- MATLAB操作基础 MATLAB概述 MATLAB的 .ppt VIP
- 国企集团集中采购管理制度(试行).docx VIP
- 《系统工程概论》期末考试复习题库(附答案).doc VIP
- 国家级优秀QC成果.pptx VIP
- 高等传热学部分答案.pdf VIP
- 《某市集中供热工程初步设计》.doc VIP
- NB∕T 20601-2021 核电厂安全重要仪表和控制系统隔离装置的设计和鉴定.pdf
- 2024—2025学年度天津市西青区高一第一学期期末质量检测历史试题(含答案解析).pdf VIP
- 学堂在线 雨课堂 学堂云 人工智能教育应用 期末考试答案.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)