英语读写教程unit4课文句子翻译.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
They think their father and I had a classic fairytale romance heading for marriage from the outset. Perhaps, they’re right but it didn ’tseem so at the time. In a way, love just happens when you least expect it. (Para 1) 她们认为她们的父亲和我有着一段经典的、童话般的浪漫史,从一开始就直奔婚姻的殿堂。也许,她们是正确的,但在那时似乎并不是那么回事。 2. That fateful night, I was merely curious, but for him I think it was love at first sight. (Para 2) 在那个命中注定的夜晚,我只是好奇,但对他而言,我认为是一见钟情。 I really wasn’tthat interested for two reasons. First, he looked like he was a really wild boy, maybe even dangerous. Second, although he was very cute, he seemed a little weird. (Para 2) 我真的对他没那么感兴趣, 其原因有二。首先,他看起来就像是一个野小子,甚至还有些危险。其实,虽然他很可爱,却似乎有点怪异。 Riding on his bicycle, he ’d ride past my dorm as if “by accident”and pretend to be surprised to see me. I liked the attention but was cautious about his wild, dynamic personality. He had a charming way with words which would charm any girl. Fear came over me when I started to fall in love. His exciting “bad boy image”was just too tempting to resist. (Para 3) 他骑着自行车经过我宿舍,装作与我“偶遇” ,看到我时还假装惊讶。我喜欢被重视的感觉,但对他的野性和充满活力的个性却小心谨慎。 他很会说话,这会迷倒任何女孩。 当我开始爱上他时, 恐惧向我袭来。他那令人激动的 “坏小子形象”简直太诱人了。 But I hadn’thad any fun; my life was stale with no component of fun! (Para 3) 但我却还没享受过任何乐趣,我的生活乏味,没有一点新鲜感! True! We lived in a time when a dramatic shift in sexual attitudes was taking place, but I was a traditional girl who wasn’tready for the new ways that seemed common on campus. (Para 4) 不错,我们生活在一个性观念正在发生戏剧性转变的时代,但我是一个传统的女孩,对校园里似乎常见的新方式还没有心理准备。 I was not immune to his personality, but I was scared. (Para 4) 我对他的个性毫无免疫力,但我对此很害怕。 I was laughing inside and said to myself, “ Id’never marry this guy. He’s a rebel without a good future. He’s my boyfriend because I hate my boring student life. I just want to have fun.”(Para 5) 我笑着对自己说:“我绝不会嫁给这个家伙。他是一个没有前途的叛逆者。他是我男朋友,只因为我恨枯燥的学生生活。我只是想得到乐趣而已。 ” To my disgust, he seemed resigned to his fate. I knew there was hope, so I led him to the college secretary for reconsideration. (Para 6) 令我厌恶的是,他似乎

文档评论(0)

明若晓溪 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档