- 0
- 0
- 约小于1千字
- 约 3页
- 2020-06-19 发布于天津
- 举报
编号: _
可编辑可打印,也可以直接使用,欢迎您的下载
合同翻译公司(精选汇编)
甲方:
乙方:
签订日期: 年 月 日
第一篇 同翻译公司
中国十大翻译公司一译国译民翻译公司
商务合同英语翻译中词语的正确选择是关键商务合同英语翻
译时要特别注意词语选择和句子表达的精确性。如果选词不当可 能寻致词不达意或者意思模棱两可使得句子表达成完全不同的含 义 曲解合同最后导致合同违约或索赔等得不偿失。因此在英语 合同翻译中了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的。以 下是一些在商务合同翻译中容易混淆的词语 明确了其不同含义
才能正确选用和翻译 1 “在某月某日之前by与before
在商务合同翻译中要翻译终止时间时 比如“在某月某日之
前”如果包括所写日期时 就用介词by如果不包括所写日期
即指到所写日期的前一天为止就要用介词 before。
例 卖方须在8月20日前将货交给买方。
the ven dor shall deliver the goods to the ven dee by
august 20.
或者before yugusl 2-1 说明含8月20日在内。如果不
含 8 月 20 日 就译为 by august 19 或者 before august 20 。
2履多少天之后in与after
中国十大翻译公司一译国译民翻译公司
在商务合同翻译中要翻译“多少天之后”的时间时 往往是
指“多少天之后”的确切的一天 所以必须用介词in而不能用
after因为介词after 指的是“多少天之后”的不确切的任 何一天。例 该货于8月20日由“东风”轮运出 20190天后抵 达鹿特丹港。
the good shall be shipped per m.v. d ong feng on august 20 and are
due to arrive at rottedaml in 20190 days. (m.v.= motor
vessel) 3 shipping Milvicc 装运通知”与 shipping
in structi ons “装运须知”
shipp ing advice 是“装运通知!! 是由出口商 卖主 发
您可能关注的文档
最近下载
- Fuji富士-人机界面HMI操作说明书-MONITOUCH V8系列 参考手册.pdf
- 第三单元 第01课时 认识多边形及长方形、正方形的特点(教学设计)数学人教版三年级下册2026.docx
- 2023年卫生公共基础知识.doc VIP
- 第1课时 认识多边形及长方形、正方形的特点 教学设计 2026人教版数学三年级下册.pdf
- 【不详】品类创新:成为第一的终极战略.pptx
- 人教版四年级数学下册第一单元测试卷(2套)(附答案).pdf VIP
- 2025瑞派宠物医院管理股份有限公司招股说明书.pdf VIP
- 调蓄池清淤专项施工方案.docx VIP
- 《广西壮族自治区建设工程费用定额》2016年.pdf
- 《洁净室施工及验收规范》(GB50591-2010).pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)