英汉习语分类与翻译.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Tasks for todays lesson o Chapter15英汉习语的分类与翻译 (Classification and Translation of English and Chinese Idioms) o check exercise 15 Chapter 15 o Chapter15英汉习语的分类与翻译 ( Classification and Translation of English and Chinese Idioms) 15.1文化、习语与翻译 文化”是一个涵盖面很广而且相当复杂的 概念。泰特勒(1871认为,文化是包括全部 的知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗 以及作为社会成员的人所掌握和接受的任 何其他的才能和习惯的复合体。从根本上 说,文化是从深层次影响和制约每一个社 会成员和每一种社会活动的生存方式,是 种存在于人类一切活动领域中的内在的 东西。 15.1文化、习语与翻译 习语是由固定的词组和句子所构成的“语 言模块”( linguistic chunks),汉语称其为 “熟语”,包括成语、谚语、典故、俗语 等。这些“语言模块”一般是不可拆分的 整体,它们是人民群众从长期的劳动和生 活中总结出来的经验,这些智慧的结晶凝 聚了人类共同的生活感受,也积淀了深厚 的民族文化特色 15.1文化、习语与翻译 语言是文化的载体,文化深深植根于语言之中 习语作为语言的精华,与文化密不可分 习语是语言的历史遗留,是历史文化积淀的结果, 个民族的社会、历史、心理、民俗和各类社会 现象等都从习语中反映出来 习语翻译不仅是翻译语言精华,更为重要的是翻 译语言背后所承载的文化知识。习语翻译应在充 分理解原语习语所蕴涵的文化信息的基础上进行, 习语翻译主要是文化翻译

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档