经典优美英语散文精选.pdfVIP

  • 0
  • 0
  • 约3.4千字
  • 约 2页
  • 2020-09-04 发布于江苏
  • 举报
经典优美英语散文精选 What I Have Lived for 我为何而生 - By Bertrand Russell伯特兰·罗素 《我为何而生》引自《伯特兰·罗素自传》 。它既是作者心灵的抒发,也是生命 体验的总结。 作者以深刻的感悟和敏锐的目光, 分析了人生中的三种激情, 即对 爱的渴望, 对知识的追求和对人类苦难的同情。 对爱的渴望, 使人欣喜若狂, 既 能解除孤独,又能发现美好的未来。对知识的追求,使人理解人心,了解宇宙, 掌握科学。 爱和知识把人引向天堂般的境界, 而对人类的同情之心又使人回到苦 难深重的人间。 作者认为这就是人生, 值得为此再活一次的人生。 这篇散文似乎 信手拈来,但却耐人寻味。充满激情,充满感慨,充满智慧,情文并茂,逻辑性 和感染力极强。 Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearablepity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me higher and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the verge of despair. 三种简单但是无比强烈的感情主导着我的人生: 对爱的渴望、 对知识的寻求和对 人类苦难的深切同情。 这些感情如同飓风一样没有方向地将我吹得越来越高、 越 来越远,越过痛苦的海洋到达绝望的边缘。 I have sought love, first, because it brings ecstasy-ecstasy sogreat that I would have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy . I have sought it, next, because it relieves loneliness-that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what - at last - I have found. 我寻找爱, 因为爱让我着迷 —— 这种沉迷如此美好, 我宁愿放弃生命中的一切只 为换来片刻的对爱的沉迷。我寻找爱,因为爱会减轻孤独 —— 在可怕的孤独中, 颤抖的灵魂透过世界的边际看到的是冰冷的、 深不可测的、 没有生命的深渊。 我 寻找爱, 因为在爱的结合中, 我看到了一个神秘的具体而微小的世界, 这是圣人 与诗人想象中的天堂景象的预示。 这是我所寻求的, 并且我最终发现, 它对于人 类来说是再美好不过的东西了。 With equal passion I have sought knowledge. I have wishedto understandthe hearts of men. I have wished to know why the sta

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档