- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
专心驷译做到极致
FOCUS ON TRANSLATION
说明书翻译技巧
201403-10
译国译民翻译服务有限公司
OCUS ON TRANSLATION
说明书,又称使用手册,是介绍物品的性能、规
格、使用方法的实用应用性文体。
·“说明书”英文怎么说?
instructions
instruction book
manua
direction
specification
· user quide
说明书的文体特征
OCUS ON TRANSLATION
·(1)专业,简洁:词汇专业性强,句法简
单,便于用户快速、精确地理解、掌握所
需要的产品信息。
·(2)明晰、完整:语言表达明确易懂,无
含混模糊之处,所有消费者应该知道的信
息都包括在使用说明书中
OCUS ON TRANSLATION
说明书的翻译标准
忠实、准确
·可读性
三类说明书介绍
化妆品说明书
药品说明书
家电说明书
专冷做
化妆品说明书
OCUS ON TRANSLATION
1.直译:最常用的方法,以便达到语义对等
如:彩妆品牌 COLOUR ZONE色彩地带
A rich creamy mask is recommended for all
skin types. It softens and smoothes the
appearance of lines and maintains skin look
of youthful texture and one.(羽西天然乳水分
面膜)
·丰润的面膜适合各种肌肤,能柔化肌肤,平抚细
纹,保持年轻的肤质及肤色
FOCUS ON TRANS LATION
同时要考虑在特定语境中的深层含义,避免望文
生义
如Fit、 Freeze这两个品牌
· Flirt(挑逗)的本义是调情,卖弄风情,若用原
义作为品牌名则很不恰当,译为“挑逗“既符合
语义对等,又对消费者产生一定的诱惑力
· Freeze(冰凝), Freeze本义是结冰的意思,译为
“冰凝“不仅在语义上对等,而且使用女性喜爱
的词汇(冰、凝),引起消费者的美好联想,从
而到达到宣传的效果。
OCUS ON TRANSLATION
2意译:功能对等
欧菜雅专家洗护系列深层修护洗发水: Designed
to restructure and protect the hair fiber. The
hair regains strength, shine and is revitalized
Neofibrine: a unique combination of bio-
Mimetic Ceramide, shine perfecting agent
and a uv filter for hair
专为严重受损发质设计的修护洗发水,含神经酰
胺。可使头发重获健康亮泽与活力,并可帮助抵
御紫外线对头发的伤害。
OCUS ON TRANSLATION
译文对其功能做了详细的说明,指出了此
修护洗发水不仅头发重获得健康亮泽与活
力,还含有神经酰胺这种特有物质,可帮
助抵御紫外线对头发的伤害,使该产品增
加了一个优于同类产品的卖点,起到了说
理与移情并重的效果。虽译文改变原文的
形式,转换了不同的表达法,扣人心弦的
短句更吸引消费者
专冷做
OCUS ON TRANSLATION
·3.音译与意译结合
如: Revlon化妆品
译为“露华浓”,出自李白描写杨贵妃的
诗《清平调词三首》:“云想衣裳花想容春
风扶槛露华浓。”音义并重,十分贴切,
给人一种高雅浪漫的感觉。
OCUS ON TRANSLATION
化妆品说明书的翻译过程中应将内容美与
形式美有机的结合起来,使译文文形俱美
以此唤起消费者的购买欲望;
如Avon—雅芳(用起来雅致,而且味道芳香
)、REⅥLON_露华浓(香气如露水般清新
、浓郁),听起来使人感到清洁舒爽
您可能关注的文档
最近下载
- 初一历史全册知识提纲.pdf VIP
- 9《复活》课件(共41张PPT)(含音频+视频).pptx VIP
- 掌握学习秘籍.pptx VIP
- 对已有设施、管线、设备、成品的保护措施方案.docx VIP
- 甘蔗叶资源化利用的可持续发展策略分析.pdf VIP
- 西门子FXS1800操作说明书.pdf
- 在线网课学习课堂《Advanced Medical English(首都医大 )》单元测试考核答案.docx VIP
- 高中地理一轮复习第一部分自然地理第七单元地表形态的塑造喀斯特地貌教案(2025—2026学年).docx VIP
- 2025士兵考学综合试题及答案.docx VIP
- 2021血管压力治疗中国专家共识(全文).docx VIP
原创力文档


文档评论(0)