英语中关于颜色的谚语.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语中关于颜色的谚语 Call black white and white black 颠倒是非 An evening red and a morning grey, is a sign of a fair day.晚霞红 如火,晓色青如灰,定是晴朗天。 Indigo blue is extract from the indigo plant, but is bluer than the plant it comes from. 青出于蓝而胜于蓝 After black clouds, clear weather. 否极泰来 After black clouds comes clear weather 雨过天青 ”,“喻情况由坏转 好。 Red clouds in the east, rain the next day。 “东有火烧云,次日雨来 临 ”, Care brings grey hair. 忧虑催人老。 A fox may grow grey, but never good 狐狸会变,但本性难移 At night, all cats are grey. 猫在夜晚皆灰色 (丑妍暗中难分辨 )。 They that marry in green, their sorrow is soon seen. 年纪轻轻就结婚,为时不久便悔恨 a white lie 善意的谎言 a black sheep害群之马 black and blue 青一块紫一块(鼻青脸肿) red eye 一种便宜的威士忌酒;照片中出现的红眼现象 red-eyed pink eye 红眼病 a black eye被打青的眼睛 white elephant 大而无用的东西 green hand 新手 feel blue 感觉忧郁 in the pink : 非常健康 yellow journalism 耸人听闻的报道 yellow dog 忘恩负义之徒 red flag 让人生气的东西 black dog 忧郁、不开心的人 white flag in the black 盈利 make profit black letter day 倒霉的一天 black smith 铁匠 black leg 骗子 green light : 许可 ,同意 red tape : 指手续繁杂 ,办事拖拉 ,不讲实际的坏风气 see red : 发怒 , 冒火 in the red : 亏损 ,负债 a red letter day : 重大 ,重要的日子 [1] a white elephant 释义: a very costly possession that is worthless to its owner and only a cause of trouble. 例句: You have bought yourself a white elephant,this house is far too isolated.No one will stay here and the upkeep will ruin you. 说明:相传一国王曾以白象送予敌人,以瓦解对方。 [2] show the white feather 释义: to act in a cowardly way. 例句: The only time he showed the white feather was just before they attacked the enemy. 说明:该习语原指斗鸡的人认为有白羽毛的斗鸡不是良种鸡。 [3] show the white flag =surrender 释义: to surrender and have no desire to continue resistance. 例句: They failed,so they show the white flag to their enemy. 说明:该习语源出打败仗的部队向敌军举起白旗,表示投降。 Ok, Now lets have a guess,what on earth do the following phrases underlined mean? “ifyou wish me to speak more plainly

文档评论(0)

171****9235 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档