【1】双语版租赁合同.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
上海市房屋租赁合同 LEASE CONTRACT 出租方(甲方)【Lessor (Party A)】: 承租方(乙方)【Lessee (Party B)】: 居间方:上海麦丰房地产经纪事务所【 Mansion Real Estate Agency-Shanghai】 甲、乙双方经过友好协商一致订立本合同,以资共同遵守。 【Having reached unanimity through friendly consultation and negotiation. Party A and Party B, hereby agree to en ter into the follow ing Con tract to be abided by both parties.】 一、 建筑地址【Address of Premised 甲方将其所有的位于上海市 的房屋 在良好及可租用的状态下出租给乙方居住使用。 【Party A lets its lawfully owned premises to Party B in good and tenantable condition, located at , Shanghai for living purpose.】 二、 租赁期限【Lease Term】 租赁期自 日起至 日止,甲方应于起租日之前将房屋 交给乙方使用。 【The lease term shall be from to . Party A shall vacate the premises and deliver it to Party B for use before lease inception 】 三、 定金【Earnest Money】 乙方应付的定金为人民币 元整(大写: 元整),自签约日起三日内支付给甲方, 租期开始之后,上述定金转为下述第五条的保证金。 【Party B should pay ¥ as an earn est mon ey. The earn est money to be paid to Party A with in 3 days dati ng from sig ning the Con tact ; After the lease term begi ns, the above-me nti oned earn est money shall be automatically turned into deposit of security of Clause 5 of this Con tract.】 在甲方收到定金(以乙方汇出日为准) 之后自租期开始之前如甲方违约, 则上述定金由甲方双倍返还乙 方,如乙方违约则定金由甲方没收,且违约方须支付居间方等同于月租金数额的服务费。 【If Party A violates the Con tract after receivi ng the deposit (depe nding on the date of remitti ng from Party B) and before the lease term begins, Party A shall pay double the earnest money back to Party B. If Party B violates the Con tract, the earn est money shall be con fiscated by Party A , and the Default ing party should pay for the Agency service fee which is equal to the number of rental.】 四、 租金及支付方式【 Rental and Method of Payment】 数额【Amount】 双方议定租金为每月人民币 ¥ (大写: 元整)。乙方以现金或银行汇款形 式支付给甲方,包含该 —物业管理费/ —房屋租赁综合税。 【The mon thly ren tal fee agreed upon by both parties shall be . Party B shall pay the ren tal to Party A in the form of cash or bank transfer , including □ management fees /□ comprehensive tax.】 出租方帐号【Bank account of Part A】: 银行(Bank) : 户名(Depositor): ; 帐号(Account No.): ; 支付方式【Met

文档评论(0)

xiaozu + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档