《滕王阁序》拼音版翻译鉴赏解析.docxVIP

《滕王阁序》拼音版翻译鉴赏解析.docx

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
- - PAGE # - 《滕王阁序》翻译鉴赏 第一段:概写洪州的地理风貌,弓I出参加宴会的人物。 yu a nw en y u zh a ngu j un h o nd ou x in f u x 1 ngeny i zh en d i ji fe e ngl u j ins anji a ng 原文:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江 er d di wu h u ko ngmanj 1 ng er y in ou yu e 而带五湖,控蛮荆而引瓯越。 翻译:这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位 置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。 鉴赏:“分野”涉及到中国古代的天人合一理念,二十八列星分别对应着地面上的一些区域,比如现 在的南昌,也就是西汉时的豫章郡、唐朝的洪州府,所对应的列星就是翼星和轸星,那么,翼星和轸 星就叫做南昌的分野。这是扣着题目中的“洪府”介绍滕王阁所在的地方。分别从历史、地理、政治 三个方面描述了滕王阁所在之地的重要。 yu a nwen wu huati a nbao l o n(gua ngsh e d o uni u zh 1 xu r e nji e d i l ng xu r u xi d ch e nf a nzh 1 原文:物华天宝,龙光射斗牛之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之 t d xi o ngh ou wu li e j un cai x 1 ngch i t aihua nyh en y i xi d zh 1 ji ao b in zh u j indo ngn an zh 1 榻。雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之 mei 翻译:物类的精华,是上天的珍宝,人中有英杰,是因为这里的大地有灵气。宝剑的光芒直冲上牛、 斗二星的区域。陈蕃竟然专为徐孺设下卧榻。 雄伟的洪州城,楼房众多,象雾涌起一般,英俊的人才, 象添上飞驰的繁星一样。 城池座落在夷夏交界的要害之地, 主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。 鉴赏:这是介绍洪州的人物。两组句子,极写洪州人物之盛。 yu anwen d u du y ang o ngzh 1 y a wd ng q i j i y ao l ^n y u wen x 1nzh ouzh 1 y i f dn d an wei 原文:都督阎公之雅望,綮戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷 z dn zh u 暂住。 翻译:享有崇高的名望都督阎公,从远道来到洪州坐镇,可作为美德楷模的新州刺史宇文氏,也于赴 任途中在此留歇。 鉴赏:介绍了两个著名的与会者,此为点的介绍。 yu anwen sh i xun xi u xi a sh e ngy ou r u y un qi an l 1 f e ncy ing g aope ngman zu o 原文:十旬休暇,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。 翻译:(正赶上)十日一休的节假日,才华出众的好友(多得)像天上的云彩一样;迎接千里之外的 宾客,尊贵的朋友坐满了宴席。 鉴赏:介绍了所有的宾客,此为面的介绍。 yu anwen t e n(ji ao q 1 f e ng me ngxu e sh i zh 1 ci z o ng z 1 di aiq 1 ng?hu a ng wa n(ji a ngj un zh 1 wu 原文:腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜,王将军之武 ku 库。 翻译:文坛领袖孟学士,文章的气势象腾起的蛟龙飞舞的彩凤, 王将军的武库里,刀光剑影,如紫电、 似清霜。 鉴赏:重点介绍两个著名的与会者,此又为点的介绍 yu anwen ji a j un zu o z ai l u ch u mi ng q u t o ng z 1 he zh 1 go n(j e ngsh e n(ji an 原文:家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。 翻译:家父在交趾做县令,我探亲途经这一胜地,我一个年轻人知道什么, (却有幸)亲自遇到了这 样盛大的宴会。 鉴赏:最后谦虚地介绍自己。 第二段:写三秋时节滕王阁的万千气象和登临时的所见, 即:三秋时节滕王阁周边的自然 和人文景观。「 yu anwen sh wei ji u yu e x u sh u s an qi u 原文:时维九月,序属三秋。 翻译:时间正在九月,季节正是深秋。 鉴赏:这是紧扣题目中的“秋日”。 yu anwen li acshu 1 j in er h an t anq 1 ng y angu a nap i n er mu sh an z 1 原文:潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。 翻译:地面的积水已经消尽,寒冷的潭水清澈见底, (山中的)烟雾

文档评论(0)

cooldemon0602 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档