英文标准合同翻译常见词注解中.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
v1.0 可编辑可修改 英文合同翻译常见词注解(中) 十一 . notwithstanding 释义 : in spite of (prep. )尽管; nevertheless (adv. )仍然 用法 : 法律文件常用词,比 although 正式。 语法 : 作介词用时,放在要引导的让步状语前 例 1: Notwithstanding the provisions of Article 91 of these Regulations, when a business establishment in charge of consolidated tax filing fails to compute the taxable income of different business establishments appropriately on a separate basis, the local tax authorities may make reasonable apportionment of the taxable income among these business establishments, under their respective proportion of business income, costs and expenses, assets, the number of staff and workers, or the amount of wages. 注释: 1)Notwithstanding the provisions of Article 91 of these Regulations :虽有本细则第九十一条的规定 1 v1.0 可编辑可修改 2)a business establishment in charge of consolidated tax filing :负责合并申报缴纳所得税的营业机构 3)fail to compute the taxable income of different business establishments appropriately on a separate basis :不能合理地 分别计算各营业机构的应纳税所得额 4)the local tax authorities may make reasonable apportionment of the taxable income among these business establishments :当地税务机关可以对应税所得在各营业机构之间合 理分配 5)under their respective proportion of business income, costs and expenses, assets, the number of staff and workers, or the amount of wages :按照营业收入比例、成本和费用比例、资产比例、职工人数或者工资数额的比例 参考译文: 虽有本细则第九十一条的规定, 负责合并申报缴纳所得税的营业机构不能合理地分别计算各营业机构的应纳税所得额时, 当地税务机关可以对应税所得总额, 按照营业收入比例、 成本和费用比例、 资产比例、职工人数或者工资数额的比例,在各营业机构之间合理分配。 2: 2 v1.0 可编辑可修改 If, notwithstanding Sub-Clause , any damage occurs to any bridge or road communicating with or on the routes to the site due to the transport of materials or plant, the Contractor shall notify the Engineer of the matter in question, with a copy to the Employer, as soon as he becomes aware of such damage or as soon as he receives any claim from the authority entitled to make such claim. 注释: (1) notwithstanding Sub-Clause :尽管有款的规定 2)any damageoccurs to any bridge or road communicating with or on the routes to the site :对通往现场或位于通往现场路线上任何桥梁或道路造成任何损

文档评论(0)

131****8546 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档