来说说小说-古典小说简史与演变发展.ppt

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;陈元方子长文有英才,与季方子孝先,各论其父功德,争之不能决,咨于太丘。太丘曰:「元方难为兄,季方难为弟。」 《世说新语 ? 德行》 →难兄难弟:原意称人兄弟才学品德均佳。 后用以讽称两人为差不多的货色,有贬斥的意味。 或是共患难或处于同样困境的人。 →意同「元方季方」;【翻译】陈元方的儿子长文,生来就有英略才气,跟季方的儿子孝先,两个堂兄弟,争论起自己父亲的功业与德行来;争了半晌,仍是没有结论,两人于是到祖父太丘那里请求裁断。太丘看着他的两个爱孙,各自举说自己的父亲有多好时,心中暗觉好笑,却还是故作正经地说了:「论起我这两个儿子的功德高下嘛,元方虽是哥哥,却很难说是占了上风;而季方虽是弟弟,也很难说是居于下风的。」;满奋畏风,在晋武帝坐,北窗作琉璃屏,实密似疏,奋有难色。帝笑之,奋答曰:「臣犹吴牛,见月而喘。」 《世说新语 ? 言语》 →吴牛喘月:原是形容江南的牛怕热,见到月亮以为是太阳,因而喘气。 后喻见到曾受其害的类似事物而过分害怕惊惧 。 →意同「一朝被蛇咬,终身怕草绳」 →反意「初生之犊」;【翻译】满奋(满奋,字武秋,晋人。今甘肃固原人,生性清平而有见识)生平最怕风吹。有一回坐在晋武帝的座席间,北窗前摆的是一座以琉璃作成的屏风,实质上是密不透风的,但因为质地的关系,看起来就像有疏漏通风的感觉,满奋心里老大不是滋味,蹩扭的表情便一直挂在脸上。晋武帝见到他这副怪模样,就笑问是怎么回事。满奋不好意思地答说:「我就好像是生长在南方的牛一样,平常被太阳晒怕了,连看到月亮都会上气不接下气,喘个不停。」 ;孙子荆年少时欲隐,语王武子「当枕石漱流」,误曰「漱石枕流」。王曰:「流可枕,石可漱乎?」孙曰:「所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲砺其齿。」《世说新语 ? 排调》 →枕石漱流:以山石为枕,以溪流漱口 。 形容高洁之士的隐居生活。 →又作「枕流漱石」、「 漱流枕石」 、 「漱石枕流 」。 →意同「梅妻鹤子」 →反意「???黄腾达」、「配紫怀黄」;【翻译】孙楚年少时想去隐居,有一天对好友王济一表心志说:「当枕石漱流。」结果说溜了嘴,竟误说成:「漱石枕流。」王济便取笑他说:「流水不可枕,石子不可漱。」孙楚将错就错,顺口掰说:「所以枕流水,是想洗耳朵;所以漱石子,是想磨牙齿。」 ;魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:「魏王何如?」匈奴使答曰:「魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。」魏武闻之,追杀此使。《世说新语 ? 容止》 →代人捉刀 : 喻代人做事,多指写文章而言。 后「捉刀」有引伸有亲自操持某事务之推动。 →又作「捉刀英雄」。;【翻译】有一次,匈奴使者特来拜见魏王曹操。曹操自认长得姿貌短小,上不了台面,让远来的人信服,便叫崔琰代替自己出面接见来使。崔琰坐在榻床上,眉目疏朗,须长四尺,便觉威严十足。曹操则扮成崔琰的捉刀侍臣,立身一旁。匈奴使者参谒走后,曹操特派间谍问使者说:「你看魏王如何?」使者极逞识见地回答说:「魏王自是雅望非常,但依我之见,那床头捉刀人,才是真英雄。」曹操闻此,立刻派人追杀匈奴使者。 ;

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档