短歌行原文及译文.docxVIP

  • 10
  • 0
  • 约2.93千字
  • 约 3页
  • 2020-12-19 发布于天津
  • 举报
短歌行原文及译文 短歌行 》是汉乐府的旧题,属于《相和歌辞·平调曲》。这就是说它本来是一个乐 曲的名称。 最初的古辞已经失传。 以下是小编为您整理的短歌行原文及译文相关 资料,欢迎阅读! 短歌行 两汉·曹操 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。 越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。 月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依? 山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。 译文 一边喝酒一边高歌, 人生短促日月如梭。 好比晨露转瞬即逝, 失去的时日实 在太多! 席上歌声激昂慷慨, 忧郁长久填满心窝。 靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可 解脱。 那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您 的缘故,让我沉痛吟诵至今。 阳光下鹿群呦呦欢鸣, 悠然自得啃食在绿坡。 一旦四方贤才光临舍下, 我将 奏瑟吹笙宴请嘉宾。 当空悬挂的皓月哟, 什么时候才可以拾到; 我久蓄于怀的忧愤哟, 突然喷涌 而出汇成长河。 远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。彼此久别重逢谈心宴饮, 争着将往日的情谊诉说。 月光明亮星光稀疏, 一群寻巢乌鹊向南飞去。 绕树飞了三周却没敛翅, 哪里 才有它们栖身之所? 高山不辞土石才见巍峨

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档