时政文本翻译中文学性的体现.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
精品文档,助力人生,欢迎关注小编! 时政文本翻译中文学性的体现 摘 要:《习近平谈治国理政》一书是记录习近平同志的话语以及部分行为,是我们党和国家最高领导人思想和智慧的结晶,也是感受当代中国的深刻变革和梦想追求、读懂中国国情和政治的权威读物。受众是国外对中国政治发展感兴趣的以英语为母语者。虽然文本属于信息型文本兼具表情型文本,但文学性体现十分明显,其中的文学性体现在自指性、曲指性和虚指性上,本文以《习近平谈治国理政》以及其英译本为例,分析时政性文本内的文学性体现,以及在英译时,英汉双语之间发生了怎样的情感偏移,译者又是如何处理的。 关键词:文学性;信息型文本;表情型文本 中图分类号:H315.9;I046 文献标识码:A 文章编号:2096-3866(2020)19-0034-03 《习近平谈治国理政》一书着眼于帮助那些意欲了解中国社会制度和历史文化的外国朋友了解中国。文本内容主要是习近平总书记在2020年至2020年两年来的话语。Reiss根据各种文本的主要特征,将文本分为“”informative text”“expressive text”“operative text”“audio-medial”这四种类型,本书属于informative text,也就是信息型文本(时政性文本居多),兼具operative text,即表情型文本特征(文学性文本居多)。雅各布逊提出文学性的概念,这一概念来源于俄国形式主义,雅各布逊是俄国形式主义的代表人物、著名语言学家。他认为“文学研究的对象不是笼统的文学,而是文学性,即是指一部作品称其为文学作品的东西,也就是文学作品的语言和形式特征。”换言之,重现文学性特征也就是使原文的语言特点和形式特征全部體现出来。这些特征一般从三个方面来体现:词汇、句法、语篇。本文主要从词汇方面来分析文本的文学性。本文对于四字词语、成语以及中国古典诗歌引用案例较多,同时应用修辞手法进行陌生化的处理。本文的英译主要采用归化和异化两种策略,通过对文本中实例的分析发现,当翻译原文中存在一些中国特有的文化现象时,在译入语中也找不到对等的词汇时,一般采用归化策略,如意译、增译、省译;当可以直接进行翻译或者补充一点背景知识便可以使外国读者清楚地理解原文时,翻译时则需采用异化策略,比如用直译或在文本内部添加注释。 本书虽然属于时政文本,偏向信息型文本多一些,但是表情型文本也有所涉足,所以本书的文学性体现也较为明显。该书记录的是习近平主席的讲话记录,其中涉及范围十分广泛,既通俗易懂、读起来朗朗上口,节奏感强,十分明快,体现主席讲话独特的特点。 文学语言的文学性就是作者采用文学语言所表现出来的审美效果。其中分为指义性和审美性。指义性主要有以下三个方面的体现:一是自指性。语言常常会打破语言常规,抛弃传统的词语表达方式,创造出非传统的语言表达方式,也就是反常化或陌生化。通俗一点说就是指文学语言本身所具有的特点,跳脱出原始语言的束缚和禁锢,通过语法上的些许调整、有意为之的发音谐拗、节奏疾徐、韵律、排比等方面来进行陌生化处理,以此体现文学性特征。二是曲指性。文学作者经常不是开门见山表达,而是采用一些曲折迂回、非常婉转的表达手法来写作,这也是一种表达文学性特征的方法;让读者有自己想象的余地,这一点和国画中的“留白”部分处理相似,让人有自己想象的余地,浮想联翩,耐人寻味。三是虚指性。文学语言所指涉的内容可能与现实中的情况相悖或者根本就是不存在的,而作者为了达到某种文学性,从而虚构出来的。文学语言的“虚假陈述”只是利用文学性的特点来表现出现实世界中发生和存在的事物,并不是“招摇撞骗”,而是为了能够以想象的真实、情感的真实来制造出人们能够接受、又能更有效地感染他们,为某种美学效果所触动。审美性可以从以下几方面理解:其一,文学主体也就是作者,其在写作过程中有意为之,使作品富于文学色彩。其二,文学客体也就是文学作品,承载着文学的审美性。其三,文学接受者也就是读者,读者在阅读过程中,根据个人理解,对文学作品进行欣赏。我们也可以从纵向方面理解:审美性与现实性相悖,审美是记录作者的乌托邦,是高于现实的升华,文学源于现实生活但高于现实。审美性体现在语言、旋律以及文字的组合中,读者接受时身心产生非同一般的感觉。具体体现在声音美、节奏美、意象美、修辞美、错综美、感知美、绘画美、境界美等[1]。 一、《习近平谈治国理政》文学性体现 (一)自指性 1.引经据典 例1.《论语》中说:“子钓而不纲,弋不射宿。” The Analects of Confucius says,“The master fished with a line but not with a net.”

您可能关注的文档

文档评论(0)

y31245 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档