- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
精品文档,助力人生,欢迎关注小编!
英语新闻标题的特点及翻译技巧
英语新闻标题对于新闻就像眼睛对于人一样重要,用简约的文字浓缩了新闻报道中最精华、最值得关注的内容。英语新闻标题在词汇、结构和修辞方面均有其独特之处,如标题中所包含的文化内涵、语言色彩,尤其是寓意于标题中的修辞手段,在语言转换中与汉语难以契合,有时给译者造成难以逾越的困难。为了吸引读者的关注,编辑们和翻译工作者需要对英语新闻标题的特点进行深层次把握,同时运用各种翻译技巧和理论将原英语新闻标题的形、神、韵,用汉语原汁原味地呈现出来,提升新闻标题的吸引力。
一、英语新闻标题的措词特点
多年来,英文新闻报道已形成了自己独特的写作风格,尤其在用词方面新闻标题集中体现自己独有的特点。英文新闻刊头空间是极其宝贵的,新闻工作者应当以最小的篇幅容纳最大的信息量。同时“新”是新闻语言的生命,新闻英语的标题力求简短清晰,同时要求新颖活泼,以争取最大的读者群。
首先,英语新闻标题中广泛使用名词和简短小词,标题中的虚词被省去。名词具有很强的表意功能,信息量大同时又具有广泛的语法兼容性,它可以充当多种词类的角色,也可以用间约的形式和结构表达完整句法概念,例如:The PopulationSurprise人口下降(=The decrease of thepopulation surprises people)。
英语新闻标题除了使用名词之外。译者还经常选用那些短小精悍或字母较少的词,以求增强新闻的间接性和可读性,例如:body=committee/commission(机构,委员会)、poll=election poll/public opinion poll(选举民意调查、民意测验)。标题中虚词省略现象主要表现在以下几个方面:(1)冠词基本省略There Gorges Flooded hv‘Farewell’Tourists (The Three Gorges Flooded by‘Farewell’Tourists)(惜别之情难挡游客蜂拥至三峡);(z]连系动词通常省略Clinton Inauguration Most Expen.sire Ever (=Clinton inauguration is most expensive ever.(克林顿就职典礼花费空前巨大);(3)助动词通常省略India Mend-ing Fences(=India is mending fences.)(印度正在改善与邻国的关系);(4)连词通常省略,并用逗号代替US,Vietnam Re-sumee Talk8 f=US and Vietnam resunle talks.)(美越恢复会谈)。
其次,英语新闻标题为追求简洁常使用缩略语和数字。例如:NBC’s President Robert Wright Seeks Big Acquisitions,Ventures for the Network.(“强有力的伙伴”+“可观的投资”一罗伯特董事长为NBC网络扩展而奔走。)
再次,使用“时髦词”(Vogue Words)。“时髦词”,表达一切新事物、新现象、新思想、新事物的词,即新词新语。英语中存在着大量的时髦词语,这些词语反映了时代发展的轨迹。时髦语可分为两种类型:一类为旧词赋新义,如Bug由“机器的毛病”窄化为特指“计算机千年虫问题”。另外像cradle-snatcber(老夫少妻或老妻少夫),kiss and tell(专揭名人私生活的书)等等。另一类为完全新词,以科学技术领域居多,如Intemetese(因特网语言),e-re-tail(网上零售)等。
二、英语新闻标题的语法特点
首先,英语中的动词有时态变化。在英语新闻标题中也不例外。但由于新闻标题必须言简意赅,不可能采用英语的所有时态形式来浓缩新闻事实。为此,新闻标题形成了自身独有的时态特点,以达到使动词既传神达意又具时间感的目的。英语报刊的新闻标题中一般不用过去时态,当然更不用过去完成时等时态,而采用现在时态,使读者时报时一如置身于这条新闻事件中,这叫做“新闻现在时”(iournalisticpresent tense),与文学写作中的“历史现在时”)(historical present tense)实际上完全一样。所以,英语新闻标题中常用的
动词时态主要有三种:一般现在时、将来
时和现在进行时。
Women Are Becoming Expels atHome Repairs(现在进行时)
其次,在语态方面,读者在广泛接触英语报刊时,一定会发现新闻标题使用主动语态的频率远远高于被动语态,而即使在使用被动语态时,被动语态的“be”也
您可能关注的文档
最近下载
- 胖东来超市部考核制度.docx
- 精编人教版数学六年级上学期第四单元试卷及答案解析.docx VIP
- 2025年黑龙江辅警考试试题及答案.doc VIP
- 【编制说明】《电力区块链绿电交易 第2部分:流程要求》.pdf VIP
- 16.3 二次根式的加减教学设计2.doc
- 金融供给侧慢牛系列报告(四):科技牛的估值:从中观到微观.pdf VIP
- 湖南2017对口升学商贸类综合试题(卷).doc VIP
- 环保专项施工方案.docx VIP
- 统编版九年级道德与法治上册第三单元 文明与家园大单元教学设计.docx
- PLC应用技术(西门子S7-1200)7.项目七 三相异步电动机的变频器控制.pptx VIP
文档评论(0)