- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
功能语言学视角下对《一棵开花的树》及英译文的主位分析
【摘要】“主位结构”是功能语法中语篇功能的重要组成部分,也是具体翻译活动中重要的指导理论。本文通过结合系统功能语言学中的主位理论,对一首现代诗及其英译版进行分析,对比其原文与译版的主位结构,比较其异同,分析主位类型在中英两种不同表达习惯语言的分布情况,探讨其对译文的影响。
【关键词】主位结构;主位类型;翻译
一、主位结构理论
“主位结构”(thematic structure)也称为主位和述位系统,是功能语法中语篇功能的重要组成部分。究竟何为主位?以Halliday为代表的系统功能学派受布拉格学派的影响,从功能角度对主位进行了界定。他认为,句子有三种成分:主位(Theme)、过渡(Transition)、述位(Rhere)。其中,他认为,主位是“是充当信息出发点的成分,是小句所关心的成分”。“一般而言,主位是指话语的已知信息,通常位于句首的位置,有时候与句子的主题或主语重合,但有时候又不一致,而已知信息通常是话语的出发点。述位则是话语的未知信息或新信息,是对已知信息的补充和说明”(胡壮麟等,2008)。在《功能语法导论》中,Halliday进一步对主位結构进行了分类,主位结构依照其复杂程度可区分为单项主位,复项主位和句项主位(Halliday,1973)。但也有人将特殊的无主语的小句——“祈使句分为无主语祈使句,带主语祈使句,带let的祈使句,带do的祈使句,带not的祈使句”(黄衍,1985)。认为是零主位,本文采取这样的观点。通过对比研究,在英汉作品的互译中,完全的对等翻译是不多见的,不同的单位组成方式,表达的语用意义也就不同。下文中具体结合《一棵开花的树》(席慕蓉,1987)及其英译版进行分析。
二、《一棵开花的树》原文的主位分析
原诗中的主位结构划分如下:
(我)【主】如何让你遇见我【述】/在我【主】最美丽的时刻【述】
为这【主】我已在佛前求了五百年【述】/求他【主】让我们结一段尘缘【述】
佛【主】于是把我化作一棵树【述】/(树)【主】长在你必经的路旁【述】
阳光下【主】慎重地开满了花【述】/朵朵(花)【主】都是我前世的期盼【述】
当你【主】走过【述】,请你【主】细听【述】
那颤抖的叶子【主】是我等待的热情【述】
而当你【主】终于无视地走过【述】/在你身后,【主】那落了一地的【述】
朋友啊,【主】那不是花瓣是我凋零的心【述】
全诗共十四行,除第一句为疑问句,其余都为陈述句。其中,第一句和第六句为零主位,第五句,第八句和第十一句为单项主位,“佛”、“朵朵(花)”,“那颤抖的叶子”均为“无标记主位”。第二、四、七、九、十、十二和十三句为复项主位,“在我”、“求它”、“阳光下”、“当你”、“请你”、“而当你”、和“在你身后”是介词短语、动宾短语、状语形式的“有标记主位”。第三、十四句为句项主位,句子“为这(遇见你)”、“朋友啊”作为此句的主位。
在英译过程,汉英的对应会因两种语言的表达习惯的不同和译者的个体审美情趣等原因发生变化,究竟会有哪些变化?且看下文胡永芳译文版的分析。
三、《一棵开花的树》译文的主位分析
英译版主位结构如下:
May Buddha(Theme) let us meet in my most beautiful hours(Rheme)
I(Theme) have prayed for it for five hundred years(Rheme)
Buddha(Theme) made me a tree by the path you may take(Rheme)
In full blossoms,(Theme)I am waiting in the sun(Rheme)
Every flower (Theme)carring my previous hope(Rheme)
As you(Theme) are near(Rheme) (You)(Theme) listen carefully(Rheme)
The quivering leaves(Theme) are my waiting(Rheme)
As you(Theme) by the tree without noticing me(Rheme)
在英译版中,第七行祈使句为零主位;第二、三、五、八行为单项主位,均为“无标记主位”;第一、四、六、九行为复项主位,其中一为“无标记主位”,其余为“标记性主位”;第十行为句项主位。
可以看到英译版由原来的十四行变为十行。其
您可能关注的文档
- 认知语言学视角下的专名研究.docx
- 认知语言学视角下《离骚》的概念隐喻分析.docx
- 生态语言学视角下的类词缀“X控”探析.docx
- 移动辅助语言学习视域下高职英语教学策略研究.docx
- 从语言学角度浅析声乐演唱.docx
- 翻译的社会语言学观.docx
- 基于认知语言学理论下的英语词汇教学研究.docx
- 非英语专业本科生英语学习动机、语言学能与英语学习成绩的关系研究.docx
- 网络语言的认知语言学视角分析.docx
- 基于认知语言学的二语概念迁移理论探究及其对外语教学的启示.docx
- 高中生物课堂讨论的效果与策略教学研究课题报告.docx
- 2024-2025学年初中信息技术(信息科技)八年级上册长春版教学设计合集.docx
- 2024-2025学年初中信息技术(信息科技)九年级下册粤教清华版教学设计合集.docx
- 2024-2025学年高中数学选修4-6人教新课标A版教学设计合集.docx
- 2024-2025学年小学道德与法治三年级下册统编版(五四学制)教学设计合集.docx
- 2024-2025学年小学信息技术(信息科技)四年级上册西师大版教学设计合集.docx
- 2024-2025学年小学英语六年级下册冀教版(一起)教学设计合集.docx
- 2024-2025学年小学信息技术(信息科技)第六册泰山版(2018)教学设计合集.docx
- 2024-2025学年小学劳动五年级上册人民版《劳动》(2022)教学设计合集.docx
- 2024-2025学年初中道德与法治八年级上册统编版(五四学制)(2024)教学设计合集.docx
文档评论(0)