- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从网络流行语“ no zuo no die ”说起
跻身 2013 年微博十大网络流行语之一的“ no zuo no die
不作就不会死)”, 居然非常“高大上”地被录入了美国在 线俚语词典 Urban Dictionary (城市词典)。“ no zuo no die ” 源自此前在互联网上广为流传的“不作死就不会死”, 有说法称 该流行语来自高达动漫中的一句台词, 但也有人指出“作死”中 的“作”发音zuo,在客家话、北京话、东北话、济宁话中是人 们普遍都知道的地方性语言,意为“找死”,是“自作孽,不可 活”的口语说法。不管它的来源是什么,作为网络语言,它已经 开始广泛地流行开来。例如:
《许1)no zuo no die ,什么类型的人让你最讨厌?
《许
昌晨报》 2014-05-30 )
(2) “武僧”佩佩 NOZUCNODIE (《深圳商报》2014-06-18 )
3) no zuo no die ! 毒枭带妻儿赴巴西看世界杯被抓 (《齐
鲁晚报》 2014-06-18 )
从结构上看,“ no zuo no die ”采用的是汉语的语法结构
“不A不式,结构简洁,语义丰富。
1.A、B为词义相同或相近的单音节动词或文言词。 表示“既 不……也不……”。例如
不说不笑、不吃不喝、不言不语
A、B为词义相对的单音节形容词、方位词或文言词。表
示适中。例如:
不肥不瘦、不多不少、不前不后
A、B为词义相对的单音节动词、形容词、名词、方位词
或文言词。表示既不像这,又不像那,处于一种不满意的中间状 态。例如:
不中不西、不男不女、不人不鬼
A、B为词义相对或相关的动词或短语。表示“如果不
就不……”。例如:
不忙不幸福、不见不散、不去不行
“no zuo no die ”是上面“不 A不B式的4层语义。
“不A不式由于结构简单,语义丰富,在口语中的使用
频率极高,因此从语言的简洁性来看,no zuo no die
频率极高,因此从语言的简洁性来看,
no zuo no die ”的流
行是有理论依据的。
从网络语言的特点来看,“ no zuo no die ”具有网络语言 形象、生动、有趣的特点。近年来,网络流行语中西合璧的表达 方式越来越受到大众的喜爱, 尤其受到青年人的青睐。 如“郁闷
ing”,表示“正在郁闷呢”,把英语中的“ -ing”形式用在了
汉语后面,直接表示正在进行的动作或行为。再如“ hold 住”, 指的是“保持住,坚持住”。
从使用者的心理动机来看, 国内的大部分网民都是追求时尚 和潮流的年轻人。微博上“ no zuo no die ”的频频出现,一方 面说明了这个词的流行程度,另一方面也表现了网友的从众心
理。虽然与汉语的“不作不会死”表达的意思相同,但是“ no zuo no die ”隐含的调侃之意,是汉语无法完全表达出来的。
no zuo no die ”的流行原因可以概括为:简洁性、生动
性和使用者的求新求异心理。 这类网络流行语的兴起虽然丰富了 网络词汇, 但也对汉语言文字的规范造成了一定的影响。 两种或 多种语言(包括语言变体) 之间进行个别词语或局部结构的转换, 从而形成两种或多种语码之间的一定差异,这是语码混用现象。
在新媒体背景下, 这种语码混用的现象主要出现在社交网站和娱
乐媒体中。 随着互联网行业的发展和英语的流行, 一些汉英夹杂
的词语直接进入了网络交流,在微博、微信、QC
的词语直接进入了网络交流,在微博、微信、
QC聊天中广泛使
用。娱乐媒体为了吸引大众的眼球,更是频繁使用这些词汇。目 前,一些新闻的标题中常常出现这类词语。
为了促进汉语言的规范化, 对于语码混用的现象我们应该注 意以下几点:
首先,在正式场合以及公文写作中尽量不要使用此类词语。
语言是一个社会、 一个民族或一种文化得以凝聚与整合的手段之
,在新媒体背景下, 在给予非主流文化和语言一定发展空间的 同时,保持语言的规范化是十分必要的。社会越是开放与发展, 人们的社会关系就越复杂,标准化、规范化问题也就越突出,就 越有必要建立统一的语言规范化体系。
第二,汉语要走向世界,就要提高自身的规范程度。教师首 先要提高自身的语言规范意识, 在课堂上应当使用规范的普通话
进行授课。
从“ no zuo no die ”这类网络词语的流行,我们可以发现 不同语言之间的影响与融合。我们在使用这些新潮的网络词语 时,要注意遵循汉语言文字的规范, 不要为了求新求异而过度使 用网络流行语。
本文为哈尔滨工程大学中央高校基本科研业务专项资金项
目[项目编号:F2014002]和黑龙江省高等教育科学研究课题 [项
目编号:14Q010]的系列成果之一。)
文档评论(0)