奈达功能对等理论与鲁迅作品译本-最新文档资料.docxVIP

  • 39
  • 0
  • 约3.25千字
  • 约 4页
  • 2021-04-20 发布于天津
  • 举报

奈达功能对等理论与鲁迅作品译本-最新文档资料.docx

奈达功能对等理论与鲁迅作品译本 第一部分 简介 尤金?奈达( 1914-2011 )是美国著名的翻译理论家、语言学 家,被称为“现代翻译理论之父”。 1964 年,奈达在《翻译科 学探索》一书中,第一次提出并明确区分了“形式对等”和“动 态对等”的概念, 奈达特别强调后者。 他认为由于各种语言在形 式和内容上都普遍存在很大的差异, 所以“形式对等”的翻译是 很少见的,而“动态对等”则追求的是和原语信息最接近最自然 的对等翻译。 1969 年,在与查尔斯 ?泰伯合写的《翻译的理论与 中,奈达将“动态对等”换了说法,叫“功能对等” Functional Equivalence )。他认为:“翻译就是在译语中再 现首先在意义上, 其次在风格上与原文最切近而又自然的对等信 息。”他的功能对等理论注重“接收者的反应”, 认为翻译的标 准应在于将译文读者的理解与原文的理解进行比较, 最贴切且自 然的对等翻译, “就是译文读者对译文所做出的反应与原文读者 所做出的反应基本一致”( Nida,2001: 76 )综观奈达功能对 等理论的发展,其核心是:译文措辞通顺自然,内容达意传神, 读者反应相似。这个理论对中国译学界的影响是很非常大的。 第二部分、对奈达功能对等的理解。 2.1 语义上的功能对等。 奈达所强调的语义上的对等, 其实就是在翻译时把意义放在 第一位。奈达认为翻译之所以可能就是因为各语言之间存在共 性,全人类的生活经验彼此极为相似。然而由于文化不同,语言 之间会存在着语义上的细节上的差异, 语义完全对等在有些情况 不太可能实现。不过奈达认为,在这种情况下,可通过适当调 整,至少能达到语义上的功能对等。 以鲁迅的杨宪益夫妇译本的《社戏》为例,其中有一句话, 连立足也难,我只得挤在远处的人丛中看一个老旦在台上唱。于是看小旦唱,看花旦唱,看老生唱,看不知什么角色唱”。杨老先生的翻译版本为:There was hardly any standing-room and I had tosqueeze into the crowd at the rear towatch an actor singingan old womanspart.…Then I watcheda heroine and her maidsinging ,next an old man and some other characters I couldnot identify. ”这些极具中国文化特色的东西如果直译成“Lao Dan ”,“ Xiao Dan ”,“ Hua Dan” 连立足也难,我只得挤在远处的人丛中 看一个老旦在台上唱。 于是看小旦唱,看花旦唱,看老生唱,看不知什么角色唱”。杨 老先生的翻译版本为: There was hardly any standing -room and I had to squeeze into the crowd at the rear to watch an actor singing an old womanspart.…Then I watched a heroine and her maid singing ,next an old man and some other characters I could not identify. ”这些极具中国文化特色的东西如果直译成 “Lao Dan ”,“ Xiao Dan ”,“ Hua Dan”,外国读者在没有汉 语文化背景的情况下就很难理解, 所以这里杨宪益夫妇根据语义 译成:“ an actor singing an old womanspart ”,“ a heroine and her maid ”,“ an old man ”,这样外国读者更容易接受和 理解。 2.2 内容和形式的对等。 奈达还认为功能对等不是严格意义上的逐字或逐句对等。 功能对等”理论是一种比较客观的等效翻译理论。 等效”这 个词非常关键,它追求译文的效果,强调译文读者对译文的反应 要基本上与原文读者对原文的反应一致, 并把这一点作为评价译 文好坏的准。因此,在翻译过程当中,译者应着眼于原文的意义 和精神,而不拘泥于原文的语言结构,即不拘泥于形式的对应。 即奈达所一直提倡的“内容第一, 形式第二”。但奈达也明确指 出这并不是只顾内容不顾形式, 在做到信息内容对等的同时, 尽 可能在形式上也要求对等,当形式对等与内容对等不可兼具时要 优先考虑内容对等。 以杨宪益夫妇翻译的《阿 Q正传》中的一句话为例: 他写了一封‘黄伞格的信,托假洋鬼子带上城,而且托 他写了一封‘黄伞格的信, 托假洋鬼子带上城,而且托 他给自己介绍介绍,去进自由党”。 He had written an extremely

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档