《世纪商务英语》翻译课件CompanyIntroductions.docxVIP

《世纪商务英语》翻译课件CompanyIntroductions.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
精品教学课件设计 | Excellent teaching plan Key to sentence 15, unit 2 In the contemporary period, Shanghai as a metropolis infested by foreign adventurers. since the opening of its commercial port, there was a bitter, blood-and-tear history of many miseries and inequalities. Referred to as the Paradise of Adventurers, Shanghai was indeed home to “human sludge and filth ”where one could find opium, dissolute women and gamblers. It was a place that made people indulge in luxury, dissipation and sensuous pleasures, even inducing people to become degenerate. However, there is a different picture of Shanghai as a modern metropolis. It has been full of vitality and vigor, displaying its unique intelligence and wisdom, characterized by an innovative and enterprising spirit. It has the courage to assume risks and is in possession of both the awareness and mechanism of competition. Such a metropolitan mentality inspires its residents, encouraging them to keep abreast with the changing epochs and to make efforts toward greater progress. Unit 5 Company Introductions Company Introduction 1. Fixed Expressions engage in, handle a large range of business including?. hold/abide by the principles of ?.., based by the motto of the company, with the enterprise spirit of ?. approved, appointed, permitted foreign-funded enterprise  joint venture  feature, integrate, combine cooperative enterprise wholly foreign-owned enterprise 2. Translation and Tranlatorese( 翻 腔 ) 翻 腔 ,是指一种 有生硬外 格的翻 方式 ,是翻 践中的常 病 。 Their strength lay only in the lack of consciousness on the part of people. 他 的力量就在于人民缺乏 悟。 他 之所以 得 大,是因 人民哈没有 悟起来。 Fujimori ’s parents were cotton pickers in Peru until they opened a tailor shop in downtown Lima. 藤森的父母在秘 采摘棉花 生,一直到他 在利 商 区开 裁 店 止。 藤森的父母原本在秘 采摘棉花 生,后来他 改行 利 商 区开裁 店。 There were many forces at work which made virtually inevitable the discovery of America at about the time Columbus accomplished it. 有 多使美洲的 俺成 上不可避免的事的力量已 在哥 布完成 一 明 期前后起着作用。 美洲的 上是 所必然的,因 哥 布到达美洲的前后 期,就已 有 多重

文档评论(0)

152****7473 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档