中英地理环境差异在英汉语言表达中的体现.docVIP

中英地理环境差异在英汉语言表达中的体现.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中英文化差别在英汉语言表达中的体现 中国的地理环境是以陆地为主, 丘陵和大山很多。 而英国是一个 岛国,有典型的海洋性特点。 它们地理环境的不同引起了气候也 很不同。地理环境不同,文化就会受到不同影响,而语言和文化 是相互影响的。 首先,我国是农耕文化特点,而英国属于典型的海洋文化。所 以生活中中国的东西很多都和土相关, 而英国的则和水相关。 下 面是实例剖析: a drop in the bucket(ocean)(沧海一粟),a big fish in a little pond (顶天立地) ,drink like a fish( 牛饮 ) 。 其次是地势方面,我国丘陵和大山多,这有利于茶树的生长。 相关茶文化的词就很多,如茶道、茶馆、大碗茶,人走茶凉;茶 余饭后等,街头巷尾都有很多茶馆。英国不适宜栽种茶叶,它们 的主要饮品就是咖啡和茶。 在英语中时常有这样的句子: Lets talk over coffee,而不是 tea. 在英国街上最常有的就是咖啡馆了。 最后是气候方面,我国大多数地域属亚热带,适合种水稻, 大米是主食。而英国位于北温带,农作物主假如小麦,英国人的 主食是面包。比方:我们说胃是“饭口袋” ,而英国人说 bread basket.失业中国说 “丢了饭碗”,英国说“ out of bread ”。此外, 我国适合种竹子,而英国气候中多雨,蘑菇生长快,所以某事物 生长发展快,中国说“如雨后春笋,英国是 like mushrooms。 地理环境差别使得中英两国在语言上存在着许多的差别,认识以后,英汉沟通就更方便。

文档评论(0)

150****7287 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档