Heritage《遗产(2019)》完整中英文对照剧本.docxVIP

Heritage《遗产(2019)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1961年至1989年间 柏林墙将德国分隔为东、西两部分 东德的人们通常会经由偏僻的哈尔茨山偷渡到西德 东德的秘密警♥察♥机构"史塔西"奉命阻止这种行为 柏林 今日 柏林墙确实被推倒了 但人们之间的隔阂并未消失 There may not be a physical wall but there is definitely still a wall, 精神和情感上的隔阂 an emotional mental wall like the Eastern Germany 东德至今还在忙于应对暴♥乱♥ is still dealing with the atrocities that happened to them. 并且...只要我们... And-- and they will as long as we all- 你想去别的地方吗? Did you want to go somewhere else? 我不是你的治疗师 I am not your therapist. 你怎么会这么想? Why would you say that you're my therapist? "安娜你好 今天过得怎么样?最近在忙什么呢?" "Hi Anna, how was your day? What have you been up to?" 这才是今晚正确的打开方式 That would have been a good way to start off tonight. 别嘛 你知道明天的展示有多重要 Come on, you know how important this presentation is tomorrow. 我确实知道 Yes, I do. 那么你今天过的怎么样? So how was your day? 好吧 或许我的兴趣是有点 Okay, so maybe my interest is- - 是痴迷吧? - 有点强烈 - Obsession? - A bit intense. - 但你作为一个德国人应该知道它的重要性 - 是的 - But you as a German should know how important this is. - Yes. 但我作为一个德国人也可以告诉你这话题是有多么的难懂乏味 And I as a German can tell you how esoteric the whole thing is. - 没错 这很重要 - 对你来说么? - It matters. Yeah. - To you? 迈尔斯 如果你想和一个女孩子撑过三次约会 Miles, if you want a girl to stick around for more than three dates, 你真该找点别的话题聊聊 you should really find something more to talk about. - 这是很学术的东西啊 - 那又怎么样呢 - It's academic. - Nobody cares. 德国人并不关心 学者 女孩子们也一样 Not Germans, not academics, not girls. 听着 从今天的情况来看 我认为你真的需要考虑一下心理咨♥询♥ Look, from all that you've told me, I think you should really consider counseling. 那样也许你的时间会花得更值一些 That might be a better use of your time. 大家好 今天我要为这项研究 Okay. So today I'm going to present my grant proposal for the study 德国统一对哈尔茨山脉居民的跨代影响 of the transgenerational impact of the German reunification 提出拨款提案 on the inhabitants of the Harz mountains. 哦 上帝啊 Oh, goodie. 好的 Okay, so- 你已经三次为这个项目申请资金 Three times you've presented this project for funding. 前面两次我们都拒绝了 The first two times we rejected it. 为什么你会觉得我们这次会改变主意? What makes you think we've changed our minds? 我们都知道那面墙

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档